Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deal more courage " (Engels → Frans) :

I could not be more proud than to be here to witness the imminent passing of the Nisga'a deal and to watch this first nation take its first courageous step toward true independence and cast off the shackles of what can only be described as 130 years of social tragedy, which is the Indian Act.

Je ne pourrais être plus fier que d'être ici pour être le témoin de l'adoption imminente de l'Accord nisga'a et voir cette première nation faire ses premiers pas courageux vers une véritable indépendance en se libérant de ses chaînes, du joug de la Loi sur les Indiens qui a constitué pendant 130 ans une véritable tragédie sociale.


With regard to this particular report, I must say that I would have liked the rapporteur to have shown a great deal more courage by using the Parliament’s right of initiative to take a truly significant step in developing the political system and the party system in the European Union.

S’agissant du rapport qui nous occupe, je dois avouer que j’aurais aimé que la rapporteure montre nettement plus de courage en utilisant le droit d’initiative du Parlement pour faire un pas vraiment significatif en faveur du développement du système politique et du système des partis dans l’Union européenne.


More than a visionary, Ted was an entrepreneur ready to support his vision with his own investments, his full commitment and a good deal of courage in the start-up processes.

Plus qu'un visionnaire, Ted était un entrepreneur qui a toujours été prêt à investir argent, temps et courage au cours de la période de développement.


Does the honourable senator believe in any way that a current federal government is likely to have the courage to operate under section 92A of the current act any more than they had at the time of the original deal and the non-application of the British North America Act to guarantee freedom of commerce, and, thus, to protect opportunities for the other Atlantic provinces to have negotiated access to markets for their own energy?

Le sénateur croit-il vraiment qu'un gouvernement fédéral, actuellement, pourrait avoir le courage d'appliquer l'article 92A de la loi actuelle plus que l'a eu le gouvernement lors de l'entente initiale ayant abouti à la non-application de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique afin de garantir la liberté de commerce et de protéger ainsi les possibilités pour les autres provinces de l'Atlantique de négocier un accès aux marchés pour leur propre production énergétique?


I hope that an enlightened management would see this as a plus, but there's always the fear in any organization that by giving some protection to people who know about problems, you may be exposing yourself to embarrassment and negative publicity, whereas the reality is that if they were to pay more attention to people who have the courage to talk about the problems, they would be able to deal with them at an early stage and, therefore, avoid the sort of problems we've see ...[+++]

Je ne crois pas que l'industrie alimentaire ait vraiment discuté de la question. J'ose espérer qu'un administrateur éclairé y verrait un avantage, mais il y a toujours la crainte, dans toute organisation, que le fait d'accorder une protection à des personnes qui connaissent l'existence de certains problèmes la mette dans l'embarras et lui vaille une publicité négative; mais en réalité, si on était plus attentif à ce que disent les personnes qui ont le courage de parler, on pourrait prendre des mesures pour corriger la situation avant que le problème dégénère et qu'il atteigne les proportions que l'on a observées dans le cas qui nous occ ...[+++]


The question of language is, of course, a sensitive one, but I believe we must have the courage to deal with this issue if we want to make more headway with cross-border trade.

La question de la langue est évidemment un sujet sensible, mais j’estime que nous devons avoir le courage de nous y attaquer si nous voulons faire davantage de progrès au niveau du commerce transfrontalier.


There is a period of economic uncertainty ahead of us, but the economic recession should give us the courage to change more quickly to the new green economy in order to deal with many of the old problems in relation to demand for oil and energy depletion.

Une période d’incertitude économique s’ouvre devant nous, mais la récession économique doit nous donner le courage de passer plus rapidement à la nouvelle économie verte afin de régler nombre des vieux problèmes liés à la demande de pétrole et à l’épuisement des sources d’énergie.


Although I do not, right now, want to go into details, for which I lack both the time and the capacity for attention, I do believe that a great deal of effort and quite a bit of imagination has gone into the 21 actions and three priority areas; what we need, though, is a bit more courage, including when it comes to setting aside the financial means needed to acquire human resources.

Bien que je ne souhaite pas ici entrer dans les détails, faute de temps et d’attention, je crois fermement que beaucoup d’efforts et une prouesse d’imagination ont été investis dans les 21 actions et les trois domaines de priorités. Cependant, il nous faut faire preuve d’un peu plus de courage, y compris quand il s’agit de dégager les moyens financiers nécessaires à l’acquisition de ressources humaines.


Whatever the situation, it takes intelligence and often courage to define and accept the problem, and much more of the same to deal with it.

Quelle que soit la situation, il faut de l'intelligence et, souvent, du courage pour trouver le problème et y faire face et encore une dose supplémentaire de ces deux qualités pour s'y attaquer.


Let me conclude by saying that I hope that we, the European public, and also those of us who sit in this House, will, in our dealings with the Commission, the Council, and the Russian Government, have the courage to speak rather more resolutely about the strategic and institutional objective of a strategic relationship between the European Union and Russia, so that the door may be kept open.

Pour terminer, j’exprimerai le souhait qu’au sein de l’opinion publique européenne, mais également dans cet hémicycle, nous ayons le courage, avec la Commission, le Conseil et le gouvernement russe, de débattre plus franchement de l’objectif stratégique et institutionnel d’une relation stratégique entre l’Union européenne et la Russie. Ainsi, les portes resteront grand ouvertes.




Anderen hebben gezocht naar : nisga'a deal     not be     its first courageous     great deal more courage     good deal     more     deal of courage     original deal     act any     have the courage     able to deal     pay     courage to deal     make     order to deal     change     courage     great deal     bit     bit more courage     same to deal     much     often courage     our dealings     speak rather     deal more courage     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deal more courage' ->

Date index: 2025-05-21
w