Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «days have brought to mind something written » (Anglais → Français) :

Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the events of recent days have brought to mind something written by Victor Hugo on the coup d'état by Louis Bonaparte, whom he called Napoléon-le-petit, or Little Napoleon.

M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, les événements des derniers jours m'ont rappelé un écrit de Victor Hugo sur le coup d'État de Louis Bonaparte qu'il appelait « Napoléon-le-petit ».


When the history of medicare is written, and when the eulogy for medicare is given some day, we hope not, but if it is ever given, they will point to this parliament, this Minister of Health and this Liberal government as the one federal government that not only should have done something about bill 11, but should never have done what it did in 1995, which created the context for bill 11 and all the other attacks on medicare that we have seen since that time.

Quand on écrira l'histoire de l'assurance-maladie, quand on fera un jour le panégyrique de l'assurance-maladie—nous ne l'espérons pas mais si ça arrive—on montrera du doigt cette législature, le ministre de la Santé et le gouvernement libéral, le seul gouvernement qui non seulement aurait dû faire quelque chose pour empêcher que le projet de loi 11 ne soit adopté, mais qui, en plus, n'aurait jamais dû faire ce qu'il a fait en 1995 et qui a ouvert la voie à la loi 11 et à toutes les autres atteintes qui ont été portées à l'assurance-maladie depuis lors.


I do believe, though, that we must not let go of one very striking point, something that has been a particular motivating force behind what we have been doing over the last few days, that being the question of what our attitude is towards ourselves and all the things we have brought into being over the last 50 years, and whether ...[+++]

Je crois toutefois que nous ne devons pas oublier un point essentiel, quelque chose qui nous a servi de force motrice ces derniers jours, à savoir la question de notre attitude vis-à-vis de nous-mêmes et de tout ce que nous avons réalisé en cinquante ans, et celle de savoir si nous voulons justifier tous ces acquis face à ceux qui souhaitent adhérer à l’UE. Si je dis cela avec tant de passion, c’est parce que je sais d’expérience, en particulier des co ...[+++]


He complained that it was not of the sort that his former government would have written, almost omitting January 23, election day, from the history in his mind.

Il s'est plaint en le comparant au discours du Trône qu'aurait rédigé son ancien gouvernement, en effaçant presque de l'histoire les élections du 23 janvier dernier.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the fight to have Europe’s Christian roots written into the prologue of the European Constitution will have brought into conflict, throughout the Convention and the Intergovernmental Conference, the most hardened proponents of secularism, headed by Mr Michel and Mr Chirac, on the one side, and certain countries such as Poland, Italy or Portugal, supported by no less prestigious a figure than Pope John-Paul II, ...[+++]

- Monsieur le Président, mes chers collègues, la lutte pour inscrire les racines chrétiennes de l’Europe dans le préambule de la Constitution européenne aura opposé, tout au long de la Convention et de la CIG, les laïcards les plus durs, MM. Michel et Chirac en tête, à un certain nombre de pays comme la Pologne, l’Italie ou le Portugal, appuyés par la haute stature du pape Jean-Paul II. Pour finir, les lobbies athées et maçonnique ...[+++]


As I see it, this is not the only area where it has done some splendid work, bearing in mind all the difficult political debates on this issue that have taken place in the Council, and also the cooperation with the European Parliament, which has perhaps not always been easy, no, it has done something else rather wonderful in that is has actually ...[+++]

Je pense que, non contente d'avoir accompli un travail exceptionnel dans ce domaine (si l'on considère les nombreux débats politiques difficiles qui ont eu lieu au Conseil et la coopération parfois malaisée avec le Parlement européen), la Commission a en outre atteint un résultat formidable en fondant en une seule ligne budgétaire les nombreux projets et programmes de faible ampleur qui existaient pour les pays cités et, ce faisant, en établissant une base légale pour lesdits projets.


As I see it, this is not the only area where it has done some splendid work, bearing in mind all the difficult political debates on this issue that have taken place in the Council, and also the cooperation with the European Parliament, which has perhaps not always been easy, no, it has done something else rather wonderful in that is has actually ...[+++]

Je pense que, non contente d'avoir accompli un travail exceptionnel dans ce domaine (si l'on considère les nombreux débats politiques difficiles qui ont eu lieu au Conseil et la coopération parfois malaisée avec le Parlement européen), la Commission a en outre atteint un résultat formidable en fondant en une seule ligne budgétaire les nombreux projets et programmes de faible ampleur qui existaient pour les pays cités et, ce faisant, en établissant une base légale pour lesdits projets.


If we accept the government premise that those measures should stay as is, and bear in mind your own analysis that we have changed something in the system that is much more important than just the anti-terrorist legislation, namely, the accumulative effect of the other legislation — the Immigration Act, the Public Safety and Transportation Act, and the amendments we have brought to the Criminal Code in terms of allowing criminal offences to be committed under certain circu ...[+++]

Si nous acceptons l'hypothèse du gouvernement que ces mesures doivent demeurer telles quelles, et compte tenu de votre propre analyse disant que nous avons changé quelque chose dans le système qui est beaucoup plus important que la simple Loi antiterroriste, à savoir, l'effet cumulatif des autres lois — la Loi sur l'immigration, la Loi sur la sécurité publique et les transports, et les modifications que nous avons apportées au Code criminel pour permettre la perpétration d'actes criminels dans certaines circonstances par des agents de police ou des représentants de ces derniers, et ainsi de suite — ne devrions-nous pas contrebalancer le système par le ...[+++]


I have written to all provincial and territorial ministers. I have asked them to agree with me to receive victims early in the day before we consider any of these issues so that we can have their perspectives in our mind as we consult.

J'ai écrit à tous les ministres provinciaux et territoriaux pour leur demander d'accepter avec moi de recevoir les victimes au début de la journée avant d'examiner ces questions afin que nous ayons leur point de vue présent à l'esprit en nous consultant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'days have brought to mind something written' ->

Date index: 2025-06-01
w