Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «day especially since the branch would suffer » (Anglais → Français) :

Whereas before a local branch manager with a limit could react independently to the news of the day, especially since the branch would suffer the loss from any error in judgment, now we can contact the managers of our small business credit centres and assure them it is business as usual.

Il était possible autrefois à un directeur de succursale de réagir aux nouvelles du jour de façon indépendante, selon sa limite de crédit, en particulier dans la mesure où la succursale était exposée aux pertes causées par des erreurs de jugement. Actuellement, nous pouvons communiquer avec les directeurs de nos centres de crédit pour les petites entreprises pour les assurer que les affaires tournent comme d'habitude.


Senator Dallaire: Honourable senators, yes, and I expect that they will do that, especially since he was brought back to Canada, not in broad daylight, but rather, very early on a Saturday morning, in what I would call an undercover operation, knowing that two days later the minister chose not to give his consent and that an Ame ...[+++]

Le sénateur Dallaire : Honorables sénateurs, oui, et je m'attends à ce qu'ils fassent cela, d'autant plus qu'on l'a ramené au Canada non pas en plein jour, mais très tôt un samedi matin, je dirais en camouflage, sachant que le ministre, deux jours plus tard, ne donnerait pas son accord et qu'un avion américain devait le ramener.


I would have liked to say a few words about the Republic of Madawaska because an honourable senator had mentioned this republic, but I will save it for another day, especially since the senator is absent.

J'aurais voulu vous parler un peu de la République du Madawaska parce qu'un sénateur a évoqué cette république, mais je garderai cela pour un autre jour, d'autant plus que le sénateur est absent.


If this should happen, as we are well aware, that would be harmful – as it already is – to all the citizens but, especially, since it is mainly a question of the air we breathe, to the elderly, many of whom suffer from respiratory problems.

Si cela devait se produire, cela toucherait - comme cela touche déjà - tous les citoyens, et en particulier - vu qu'il s'agit surtout de l'air que nous respirons - les personnes âgées, dont beaucoup souffrent déjà de maladies des voies respiratoires.


Since we are as yet unsure about the implications of this, we have to point out – as have many, as will be clear in a moment – that these days, there are an ever increasing number of categories of self-employed, including the quasi self-employed as they are referred to by some, without staff, with staff who would or would not qualify, and then especially ...[+++]

Dans la mesure où nous ne sommes pas encore certains des conséquences que cela entraînera, nous devons prendre en considération - plus d’un l’a fait et nous allons en parler tout de suite - le fait qu’il existe aujourd’hui de plus en plus de catégories d’indépendants, de demi-indépendants et de quasi-indépendants, comme les appellent certains, qui n’ont pas de personnel ou du personnel qui tombe ou non sous le champ d’application de ce texte, et surtout ceux qui ne disposent pas d’employés.


Since we are as yet unsure about the implications of this, we have to point out – as have many, as will be clear in a moment – that these days, there are an ever increasing number of categories of self-employed, including the quasi self-employed as they are referred to by some, without staff, with staff who would or would not qualify, and then especially ...[+++]

Dans la mesure où nous ne sommes pas encore certains des conséquences que cela entraînera, nous devons prendre en considération - plus d’un l’a fait et nous allons en parler tout de suite - le fait qu’il existe aujourd’hui de plus en plus de catégories d’indépendants, de demi-indépendants et de quasi-indépendants, comme les appellent certains, qui n’ont pas de personnel ou du personnel qui tombe ou non sous le champ d’application de ce texte, et surtout ceux qui ne disposent pas d’employés.


(18) The main features of the consequent impact of the dumped imports on the Community industry have been a decline in production, capacity utilization, sales, market share and, above all, price depression, financial losses and a reduction in employment (19) Community production decreased from 428 803 tonnes in 1978 to 381 693 tonnes in 1982 with consequent decrease in capacity utilization which is more severe for the Netherlands where capacity utilization decreased from 99 to 77 %. In order to meet competition from dumped Czechoslovakian and Hungarian imports, especially in the white model ranges, a number of Community producers have fo ...[+++]

(18) considérant que ces importations ont eu pour principale incidence sur l'industrie communautaire une diminution de la production, de l'utilisation des capacités, des ventes et de la part du marché et, surtout, une chute des prix, des pertes financières et une réduction de l'emploi; (19) considérant que la production communautaire est passée de 428 803 tonnes en 1978 à 381 693 tonnes en 1982, ceci causant une réduction de l'utilisation des capacités, le pays le plus touché étant les Pays-Bas où le taux est tombé de 99 à 77 %; que pour faire face à la concurrence causée par les importations faisant l'objet de dumping en provenance de ...[+++]


We have a major interest in seeing that the internal market does not become "fortress Europe", since Europeans would suffer more than anyone else from such a development : higher prices, lower productivity, increased taxes and, at the end of the day, a loss of international competitiveness.

Nous avons un intérêt majeur à ce que le Grand Marché intérieur ne soit pas la "forteresse Europe". En effet, les Européens en premier lieu paieraient cher une telle évolution : des prix plus élevés, une productivité moindre, des impôts accrus et, en fin de compte, la perte en termes de compétitivité internationale.


Senator Day: Did it not seem logical that maybe the communications side would help the entire effort, especially since the towers were burned?

Le sénateur Day : Ne vous semblait-il pas logique que les communications pourraient contribuer à l'effort global, surtout que les tours avaient brûlé?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day especially since the branch would suffer' ->

Date index: 2023-07-11
w