Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «culture where everyone » (Anglais → Français) :

' If your neighbours do not have jobs and are not regularly working, you do not build this culture where everyone goes to work.

Si vos voisins n'ont pas de travail et que vous ne travaillez pas régulièrement non plus, vous n'allez pas façonner cette culture où tout le monde travaille.


Vice-President of the European Commission @NeelieKroesEU, responsible for the Digital Agenda, says: “Thanks to new technologies we are now firmly in the era of citizen science where everyone can create, collect and share data for the common good. Data about the environment, but also about health and culture for example.

La vice-présidente de la Commission européenne @NeelieKroesEU, chargée de la stratégie numérique, a déclaré: «Grâce aux nouvelles technologies, nous sommes indéniablement entrés dans l'ère de la science citoyenne où tout le monde peut créer, collecter et partager des données pour le bien commun, que ce soit dans les domaines, par exemple, de l’environnement, de la santé ou de la culture.


Given this definition, there is no doubt that Europe has a particularly important role to play in revitalising our understanding of culture precisely because Europe, with its great diversity of peoples, languages and histories, is the space where the ”Other” is always one’s neighbour and where everyone is constantly called upon to learn from everyone else.

Sur la base de cette définition, il ne fait aucun doute que l'Europe a un rôle particulièrement important à jouer en revitalisant notre compréhension de la culture, précisément parce que l'Europe, avec sa grande diversité de peuples, de langues et d'histoires, est l'endroit où l'"Autre" est toujours notre voisin et où chacun est constamment invité à apprendre d'autrui.


– (PL) Mr President, Commissioner, this report was adopted unanimously in the Committee on Culture and Education, where everyone acknowledged that it was a good idea.

– (PL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, ce rapport a été adopté à l’unanimité par la commission de la culture et de l’éducation, et nous avons tous reconnu que c’était une bonne idée.


But what the sceptics fail to understand is that the G20 process itself is spectacular news; it is not like our European, more integrated process where everyone round the table shares a common culture of negotiation and compromise.

Les sceptiques ne comprennent pas que le processus du G20 est lui-même une information spectaculaire; ce n’est pas comme notre processus européen, plus intégré, où chacun autour de la table partage la même culture de la négociation et du compromis.


Those are the words of a great journalist, Giampaolo Pansa, who, for many years, for decades, was one of the most prestigious names writing for the newspaper La Repubblica, part of the Espresso-Repubblica group, from which he subsequently had to resign because the group’s management accused him of revisionism, which in Italy, as you know, is one of the most serious crimes by far, when it is perpetrated by the dominant intelligentsia, by the dominant culture in Italy, which is completely left-wing: just look at the primaries of the Democratic Party, where everyone ...[+++]from bankers to all of the most important actors, directors and journalists from our country stand in line.

Je reprends ici les paroles d’un grand journaliste, Giampaolo Pansa, qui, fut pendant des années et même des décennies, l’une des plumes les plus célèbres de La Repubblica, journal du groupe Espresso-Repubblica, dont il a été obligé de démissionner parce que la direction du groupe l’accusait de révisionnisme. Or, comme vous le savez, en Italie, c’est, de loin, l’un des délits les plus graves que peut commettre un représentant de l’intelligentsia dominante, de la culture dominante, qui est tout à fait à gauche. Il suffit de suivre les primaires du parti démocratique pour lesquelles tous, banquiers, acteurs et réalisateurs célèbres ou jour ...[+++]


Those are the words of a great journalist, Giampaolo Pansa, who, for many years, for decades, was one of the most prestigious names writing for the newspaper La Repubblica , part of the Espresso-Repubblica group, from which he subsequently had to resign because the group’s management accused him of revisionism, which in Italy, as you know, is one of the most serious crimes by far, when it is perpetrated by the dominant intelligentsia, by the dominant culture in Italy, which is completely left-wing: just look at the primaries of the Democratic Party, where everyone ...[+++]from bankers to all of the most important actors, directors and journalists from our country stand in line.

Je reprends ici les paroles d’un grand journaliste, Giampaolo Pansa, qui, fut pendant des années et même des décennies, l’une des plumes les plus célèbres de La Repubblica , journal du groupe Espresso-Repubblica, dont il a été obligé de démissionner parce que la direction du groupe l’accusait de révisionnisme. Or, comme vous le savez, en Italie, c’est, de loin, l’un des délits les plus graves que peut commettre un représentant de l’intelligentsia dominante, de la culture dominante, qui est tout à fait à gauche. Il suffit de suivre les primaires du parti démocratique pour lesquelles tous, banquiers, acteurs et réalisateurs célèbres ou jou ...[+++]


The government will continue to build a peaceful, prosperous and pluralistic country where everyone enjoys equal opportunities to get ahead, where healthy families flourish in safe communities, where reward for individual initiative is balanced with collective commitment to helping people in need and where different faiths, languages and traditions all contribute to our rich cultural heritage.

Et le gouvernement va continuer à bâtir un pays pacifiste, prospère et pluraliste, où tout le monde a droit aux mêmes possibilités de réussite. Où des familles saines s’épanouissent dans des communautés sécuritaires.


These are cities and communities where transportation networks work well, where the air and water are clean, where recreation and culture are readily available, and where everyone enjoys a basic level of security and quality of life.

Les villes et les collectivités saines ont des réseaux de transport en bon état, de l'air pur et une eau propre, des activités récréatives et culturelles facilement accessibles, et les gens qui y vivent jouissent d'une sécurité et d'une qualité de vie acceptables.


The continuing challenge facing all democracies, old or new, industrializing or industrialized, rich or poor, is to try to build political cultures of equity and fairness and respect for people in a system where everyone, especially our children, have an equal opportunity.

Toutes les démocraties, qu'elles soient jeunes ou vieilles, industrialisées ou en voie d'industrialisation, riches ou pauvres, ont le même défi à relever, soit celui d'ériger des cultures politiques d'équité, de justice et de respect à l'égard des gens, dans un système où tous, et plus particulièrement nos enfants, ont des chances égales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'culture where everyone' ->

Date index: 2021-09-03
w