Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "criteria already mentioned " (Engels → Frans) :

I think we have to be careful here, because we've already mentioned—I think, Mr. Fogel, you brought it up yourself—that when some of those crimes happen overseas, the criteria are different.

Mais c'est un terrain glissant car, comme nous l'avons mentionné — je crois, monsieur Fogel, que c'est vous qui avez soulevé ce point —, certains crimes perpétrés à l'étranger sont jugés selon des critères différents des nôtres.


The Copenhagen criteria, which the previous speakers have already mentioned in several speeches, and which the new acceding states were required to meet, have already been discussed, but we were also very well aware that those same criteria, those same requirements – for instance educational requirements – are not met in many of the old Member States.

Les critères de Copenhague, déjà mentionnés par les précédents orateurs dans plusieurs interventions et auxquels les nouveaux États membres avaient l’obligation de se conformer, ont déjà été discutés, mais nous savions également parfaitement que ces mêmes critères, ces mêmes exigences – par exemple les exigences en matière d’éducation – ne sont pas satisfaites dans beaucoup des anciens États membres.


I also welcome the new proposal for a regulation drawn up by the Commission, which not only sets out the new financial framework but also specifies the four criteria already mentioned for disbursing aid.

Je me réjouis en outre de la nouvelle proposition de règlement de la Commission, qui arrête non seulement le nouveau cadre financier, mais précise aussi les quatre critères déjà mentionnés à propos de l’octroi de l’aide.


As I mentioned earlier, that decision would be based on the existing criteria in section 754.4 of the Criminal Code. Judges already use these criteria to decide how long a second degree murderer ought to serve in custody before being able to apply for parole.

Comme je l'ai mentionné précédemment, cette décision serait fondée sur les critères qui existent actuellement à l'article 745.4 du Code criminel, critères que le juge utilise déjà pour décider de la longueur du délai préalable à la libération conditionnelle imposé à un délinquant déclaré coupable de meurtre au deuxième degré.


Why do I think that this is unfair, and why do I think that the criteria adopted in this report failed to take into account such obvious facts as those which my fellow Member from Lithuania has already mentioned today?

Pourquoi est-ce injuste, selon moi, et pourquoi les critères adoptés dans ce rapport ne tiennent pas compte, selon moi, de faits aussi évidents que mes collègues lituaniens ont déjà mentionnés aujourd'hui?


I think the time is coming for a supplementary document which could deal with fomenting hatred and violence, public endorsement of genocidal crimes, crimes against humanity and war crimes directed against groups of individuals defined by criteria other than race, skin colour, religion, ancestry, or national or ethnic origin, which I have already mentioned.

Je pense que le temps est venu d’élaborer un document complémentaire qui traiterait de la promotion de la haine et de la violence, de l’apologie des génocides, des crimes de guerre et des crimes contre l’humanité à l’encontre de groupes d’individus qui se définissent par des critères autres que la race, la couleur de peau, la religion, l’ascendance ou l’origine ethnique ou nationale, que j’ai déjà mentionnés.


The Commission proposal meets these criteria in the sense that it allows for more fact, more benefit, better scientific underpinning and more harmonisation, but a number of changes, as already mentioned by fellow Members, must be carried out.

La proposition de la Commission remplit ces critères, en ce sens qu’elle permet davantage de faits, d’effets bénéfiques, de preuves scientifiques et d’harmonisation, mais il y a lieu de réaliser une série de modifications, comme d’autres députés l’ont déjà mentionné.


As I already mentioned, the City of Montreal was informed well in advance of the holding of the meeting that the meeting did not meet the clearly defined criteria of this security cost policy framework.

Comme je l'ai déjà dit, la Ville de Montréal a été informée, longtemps avant la tenue de cette réunion, du fait que celle-ci ne remplissait pas les critères clairement définis dans le cadre stratégique sur les coûts de la sécurité.


As for solutions, you'll see that Sherri has already mentioned eligibility criteria with respect to the CPP disability benefit.

Pour ce qui est des solutions, Sherri vous a déjà parlé des critères d'admissibilité au programme invalidité du RPC.


The law mentions that insofar as possible, we should take into account the list of needs prepared by the provinces according to the criteria they put in place when such lists already exist, as is the case in Quebec.

La loi mentionne que dans la mesure du possible, on devrait tenir compte de la liste des besoins évalués par les provinces selon les critères qu'elles ont mis en place lorsque cela existe déjà au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'criteria already mentioned' ->

Date index: 2025-03-27
w