Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "criminal reasons something " (Engels → Frans) :

If that person has done nothing wrong, if that person is in lawful possession of whatever goods we are talking about, and the court finds that it is appropriate to return those goods to that person who is innocent of any criminal wrongdoing, and if there is no other reason to keep that property, then why would you impose upon an innocent person some form of recognizance and put him or her on conditions such that, if at some point in time that recognizance is breached, that person effectively commits a criminal act under the Criminal Code and could be convicted of such and have a criminal r ...[+++]

Si la personne n'a rien fait de mal, si la personne a légitimement en sa possession les biens dont il est question, que le tribunal juge qu'il convient de rendre ces biens à la personne innocente de délit criminel et s'il n'y a pas d'autre raison de conserver le bien, pourquoi exiger de la personne innocente une forme quelconque d'engagement et lui imposer des conditions telles que si, à un certain moment donné, elle ne respecte pas son engagement, elle se trouvera, dans les faits, à commettre une infraction au Code criminel, pourra en être jugée coupable ...[+++]


Without an x-ray which shows something illegal, if it just contains paper - although that could be a part of a criminal activity - you have no way of having reasonable or probable cause to think that a package might contain something illegal.

Sans une radio qui vous montre quelque chose d'illégal, si le paquet ne renferme que des papiers - même si cela pourrait relever d'une activité criminelle - vous ne disposez d'aucun moyen d'avoir un motif raisonnable ou probable de penser que le paquet pourrait contenir quelque chose d'illégal.


He mentioned that, if there was no ground or particular reason to do things differently from the Criminal Code, we should be something of a mirror or reflection of the Criminal Code.

Il avait mentionné que s'il n'y avait pas de motif ou de raison particulière pour faire différemment du Code criminel, à ce moment-là, on devrait être un peu un miroir ou un reflet du Code criminel.


I like to think that the Criminal Code guidelines that are applied to Criminal Code sentencing would actually be the guidelines for the military, unless either on the balance of probabilities or even beyond reasonable doubt, we can show that the code of discipline is something that should override in a particular case.

Là où il n'y avait plus de comparaison possible, c'était en ce qui concerne la sévérité et l'inflexibilité de la peine. J'aime croire que les militaires pourraient utiliser les lignes directrices du Code criminel qui s'appliquent à la détermination des peines établies par le Code criminel, à moins qu'il soit possible de démontrer selon toutes probabilités, voire hors de tout doute raisonnable, que le code de discipline devrait prévaloir dans un cas donné.


While many of the fires were started deliberately for criminal reasons, something which can only be combated by keeping the forest perimeters under constant watch and imposing heavier penal sanctions, other fires were the result of a simple failure to appreciate that forests are a priceless collective possession, and that their use must be governed by strict rules.

Bien que de nombreux incendies soient d'origine criminelle, ce contre quoi il ne sera possible de lutter qu'en surveillant en permanence les périmètres forestiers et en aggravant les sanctions pénales, certains incendies s'expliquent uniquement par un manque de sensibilisation sur le fait que la forêt constitue un bien précieux de la collectivité et que son utilisation doit être régie par des règles stricts.


Please, let us join together and do something in order to normalise the situation in Hungary and make it impossible to take advantage of the lack of procedural guarantees in criminal proceedings, especially for political reasons.

De grâce, rassemblons-nous et agissons afin de normaliser la situation en Hongrie et de faire en sorte qu’il soit impossible de tirer parti de l’absence de garanties procédurales dans les procès pénaux, en particulier pour des raisons politiques.


Obviously, the reason why we shall be voting against these proposals is not because we hold something against Europol, but indeed because we as the European Parliament want to contribute towards strengthening this office, which from next year will become an agency, so that it can truly accomplish its mission of combating criminality in a truly effective manner.

Évidemment, nous allons voter contre ces propositions non pas en raison de griefs à l’encontre d’Europol, mais bien parce que, au Parlement européen, nous voulons contribuer au renforcement de ce bureau qui, dès l’année prochaine, deviendra une agence, afin qu’il puisse vraiment accomplir efficacement sa mission de lutte contre la criminalité.


And, although the idiosyncrasies of each European society and their own legal cultures must be seen as reasons for this resistance, it is also the case that the criminal process is a system which imposes limits on the State, which is a measure of the quality of that State in terms of the Rule of Law and respect for the citizen, something which this House, as the ultimate expression of its will, must always defend.

Et, même si les particularités de chaque société européenne et leur propre culture juridique doivent être considérées comme les raisons de cette résistance, la procédure pénale est aussi un système qui impose des limites à l’État, qui mesure la qualité de l’État en termes d’État de droit et de respect du citoyen, chose que cette Assemblée, comme expression ultime de sa volonté, doit toujours défendre.


For that reason, in conclusion, I believe we should do something, particularly in the area of harmonisation of laws, not those relating to organised criminal activity, but those concerning punishable activities by the people which are more in the nature of social phenomena.

Pour conclure, c’est pour cette raison, je pense, qu’il faut progresser, notamment en matière d'harmonisation du droit, là où il y a lieu, non pas avec des activités criminelles organisées, mais avec des activités pénalement punissables des citoyens, qui sont désormais des phénomènes sociaux.


We would have wanted a first offence not to be a crime within the strict meaning of the Criminal Code, but to lead to a considerable fine, say, from $500 to $1,250, confiscation of the firearm, and a requirement to register it within seven days: briefly, something reasonable and severe-quite severe-, but something that indicated this distinction between a crime as such and an offence to be penalized.

Que ce ne soit pas un acte criminel au sens strict du terme du Code criminel, mais comportant des amendes considérables pouvant aller entre 500 $ et 1 250 $, confiscation de l'arme, obligation de l'enregistrer dans les sept jours qui suivraient. Enfin, quelque chose de raisonnable, de sévère, de très sévère, mais qui marquait cette distinction entre l'acte criminel proprement dit et l'infraction de nature pénale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'criminal reasons something' ->

Date index: 2021-12-15
w