Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «create divisions because » (Anglais → Français) :

In any case, I believe that, on this matter, the Commission has adopted the right position: expressing a clear opinion in favour of this limited revision of the Treaty, while asking everyone to be more attentive to the need to avoid creating mechanisms which, as Mr Brok, for example, has said, could create divisions, because it is the Community institutions that can guarantee the Union as a whole, because the Commission takes actions for the euro area as well as for those Member States that are not in the euro area.

En tout cas, je crois que, sur ce point, la Commission a adopté la bonne position: une opinion favorable, claire, en faveur de cette révision limitée du traité, tout en demandant à tous une plus grande attention au besoin de ne pas créer des mécanismes qui, comme l’a dit par exemple M. Elmar Brok, pourraient créer des divisions parce que ce sont les institutions communautaires qui peuvent garantir l’union dans son ensemble, parce que la Commission, elle, agit pour la zone euro et pour les États qui ne sont pas dans la zone euro.


When we create two classes of refugees because we like their way of getting here or we do not like their way of getting here, we are creating divisions among the very people who are most vulnerable, people whose rights Canada has sworn to uphold and protect.

En créant deux catégories de réfugiés, selon qu'on approuve ou non le moyen utilisé pour venir ici, on crée des divisions au sein même des gens qui sont les plus vulnérables, des gens dont le Canada a juré de défendre et de protéger les droits.


The first recommendation, Mr Jouyet and Mr Barrot, is that we must avoid the culture of suspicion, because basing our society on suspicion, and dreaming up integration and immigration policies drawn up on the principle of mutual mistrust would be a gift to terrorism, since terrorism’s aim is above all to create divisions.

La première recommandation, Monsieur Jouyet et Monsieur Barrot, est la suivante: nous devons éviter une culture de la suspicion, car en asseyant notre société sur la suspicion et en concevant des politiques d’intégration et d’immigration basées sur le principe de la défiance mutuelle, nous ferions un cadeau au terrorisme, dont le but premier est de créer des divisions.


I find it hard to understand why a government would propose a motion setting out what we would possibly find in a bill that it might table, if that were the wish of the House, unless it was because it knows that it can not introduce that bill without using the notwithstanding clause, or that it has no intention of introducing that bill or that it is trying to create division in the House of Commons and in the public.

Je connais mal les raisons pour lesquelles un gouvernement pourrait proposer une motion établissant ce qu'on pourrait possiblement retrouver dans un projet de loi qu'il pourrait déposer éventuellement, si c'était là le désir de la Chambre, sinon parce qu'il sait qu'il ne peut pas présenter ce projet de loi sans utiliser la clause dérogatoire, ou qu'il n'a pas l'intention de proposer ce projet de loi ou qu'il veut créer la division à la Chambre des communes et dans le public.


There must be an end to action which polarises the international community and creates divisions, because the credibility of the Union and of the CFSP will be dealt a mortal blow unless a common line of approach is taken to the problem of Iraq.

Il faut mettre un terme à toute action qui polarise la communauté internationale et crée des divisions, parce que la crédibilité de l'Union et de la PESC recevront un coup fatal si une approche commune n'est pas adoptée vis-à-vis du problème irakien.


There was no need to create these divisions, because there was no need for the bill.

Il n'était pas nécessaire de créer ces divisions, parce que ce projet de loi n'était pas nécessaire.


We do not understand because we do not feel it is worth creating division at the eleventh hour and throwing away the huge efforts made on all sides within the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.

Nous ne les comprenons pas parce que nous ne pensons pas qu’il vaut la peine de créer une division au dernier moment et de réduire à néant les immenses efforts déployés de toutes parts au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.


We do not understand because we do not feel it is worth creating division at the eleventh hour and throwing away the huge efforts made on all sides within the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.

Nous ne les comprenons pas parce que nous ne pensons pas qu’il vaut la peine de créer une division au dernier moment et de réduire à néant les immenses efforts déployés de toutes parts au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.


These changes must occur for all provinces because when preferential treatment is afforded to one province over another it only creates divisions and resentment.

Ces changements doivent toucher toutes les provinces, parce que, si l'on accorde un traitement de faveur à une province en particulier, on ne fait que créer des divisions et de la rancoeur.


At 5:40 p.m., pursuant to Standing Order 45, the House resumed consideration of the motion of Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada), — That this House approves in general the budgetary policy of the Government (Ways and Means Proceedings No. 15) The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the amendment of Mr. Loubier (Saint-Hyacinthe–Bagot), seconded by Mr. Pomerleau (Anjou–Rivière-des-Prairies), — That the motion be amended by deleting all the words after the word “That” and substituting the following: “the budg ...[+++]

À 17 h 40, conformément à l’article 45 du Règlement, la Chambre reprend l’étude de la motion de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M. Gray (Leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada), — Que la Chambre approuve la politique budgétaire générale du gouvernement (Les voies et moyens n 15) La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur l’amendement de M. Loubier (Saint-Hyacinthe–Bagot), appuyé par M. Pomerleau (Anjou–Rivière-des-Prairies), — Qu’on modifie la motion en retranchant tous les mots suivant le mot « Que » et en les remplaçant par ce qui suit : « l’énoncé budgétaire du ministre des Finances soit rejeté par la Chambre des communes parce qu’il: maintient, de façon unilatérale, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'create divisions because' ->

Date index: 2022-01-13
w