Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cpac tonight may be thinking that the government probably would " (Engels → Frans) :

People watching CPAC tonight may be thinking that the government probably would not interfere.

Les gens qui regardent CPAC ce soir pensent peut-être que le gouvernement n'interviendra pas.


I would like everyone to remember that this committee leaves for the airport tonight, and I think we should be probably done by 7:30.

Je rappelle à tous que les membres du comité doivent partir pour l'aéroport ce soir, et je pense que nous devrions avoir fini d'ici 19 h 30.


A cynic would be forgiven for thinking that the government’s inaction may be down to its own difficulty in meeting its end of the bargain if the EGF payments are finally secured.

Un cynique serait pardonné de penser que l’inertie du gouvernement peut être due à sa propre difficulté à tenir son engagement si les paiements du FEAM sont finalement obtenus.


Second, for the benefit of the rest of our colleagues in the House tonight who may think this is a very local issue and only affects Manitoba and North Dakota, would the hon. member comment on the violation of the boundary waters treaty, what that will do and how it will affect the overall work of the IJC?

Deuxièmement, à l'intention de nos collègues députés qui pensent peut-être qu'il s'agit d'un problème très local qui touche uniquement le Manitoba et le Dakota du Nord, le député pourrait-il nous parler de la violation du Traité des eaux limitrophes? Quelles en seront les conséquences, notamment sur les travaux de la CMI?


I think that this question, which I have answered several times before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, may well gain Mr Catania a mention in some headline in the Italian newspapers, but I would have thought that the obligation to tell the truth to this Parliament would have imposed on him the same duty as it does on me: to remember that the government at that t ...[+++]

Je crois que cette question, à laquelle j’ai répondu plusieurs fois devant la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, vaudra peut-être à M. Catania une mention en première page des journaux italiens, mais je pensais que l’obligation de dire la vérité devant ce Parlement lui aurait imposé le même devoir qu’à moi-même: il faut se rappeler que le gouvernement de l’époque a formellement nié être au courant de l’affaire Abou Omar, ce qu’il a fait sans que la preuve du contraire ne soit apportée.


I do not actually think that this House should limit itself to telling our fellow-citizens, when the time has come – if I may use an expression of which Mr Giscard d'Estaing, the former President, is fond – what is the right choice to make, particularly given that such an injunction would probably have little effect on those who wonder what direction European integration is taking, and who, ...[+++]

Je me réjouis de cette proposition. Je pense en effet que le Parlement ne doit pas se contenter d’indiquer à nos concitoyens le moment venu, pour reprendre une expression chère à l’ex-Président Giscard d’Estaing, le bon choix à opérer, et ce d’autant que pour celles et ceux qui s’interrogent sur le cours actuel de la construction européenne, et qui d’une manière ou d’une autre représentent la majorité des citoyens de l’Union, une telle injonction ne serait vraisemblablement d’aucun effet.


If a referendum were called, I should think that the government would bring in a resolution stating that in the opinion of that House, the question is clear or not clear, as the case may be, and put it to a vote.

Je suis porté à croire qu'en cas de référendum, le gouvernement présenterait une résolution affirmant que, de l'avis de la Chambre, la question est claire ou non, selon le cas, et tiendrait un vote à ce sujet.


I shudder to think about the situation of that one Member of Parliament who does not belong to the government party in an assembly of 79 seats, but I imagine that if any opposition Member were elected in these elections – which will not happen – he would probably soon be sent from Parliament to jail.

Je ne veux pas penser à la situation dans laquelle doit se trouver l'unique député qui n’appartient pas au parti du gouvernement, dans une assemblée comptant 79 sièges, mais je peux imaginer que si, lors des élections, un opposant est élu - ce qui n’arrivera pas -, il passerait rapidement du Parlement à la prison.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): I would say it is probably common and routine, in order to allow the committees to examine legislation that may come before them, to incur expenses that may arise as a result of the examination of that legislation.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Je dirais qu'il est probablement courant d'engager des dépenses pour permettre aux comités d'examiner les mesures législatives dont ils peuvent être saisis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cpac tonight may be thinking that the government probably would' ->

Date index: 2024-12-10
w