Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country through egypt since " (Engels → Frans) :

M. whereas according to UNHCR figures, Israel is home to 53 000 African asylum-seekers who have entered the country through Egypt since 2005; whereas prior to June 2012, an average of 1 500 asylum seekers entered Israel each month through Sinai while, according to the Israeli authorities, this number significantly decreased in 2013 due to the completion of the fence along the Israeli-Egyptian border; whereas the UNHCR has raised concerns over a recent amendment to Israel’s anti-infiltration law that further limits the rights of asylum-seekers;

M. que, selon les chiffres du HCR, Israël accueille 53 000 demandeurs d'asile africains entrés depuis 2005 dans le pays via l'Égypte; que, avant juin 2012, 1 500 demandeurs d'asile entraient en moyenne en Israël tous les mois après avoir traversé le Sinaï, ce chiffre ayant, selon les autorités israéliennes, sensiblement diminué en 2013 en raison de l'achèvement du mur élevé le long de la frontière égypto-israélienne; que le HCR s'inquiète d'une récente modification de la loi israélienne contre les infiltrations, qui limite encore d ...[+++]


M. whereas according to UNHCR figures, Israel is home to 53 000 African asylum-seekers who have entered the country through Egypt since 2005; whereas prior to June 2012, an average of 1 500 asylum seekers entered Israel each month through Sinai while, according to the Israeli authorities, this number significantly decreased in 2013 due to the completion of the fence along the Israeli-Egyptian border; whereas the UNHCR has raised concerns over a recent amendment to Israel’s anti-infiltration law that further limits the rights of asylum-seekers;

M. que, selon les chiffres du HCR, Israël accueille 53 000 demandeurs d'asile africains entrés depuis 2005 dans le pays via l'Égypte; que, avant juin 2012, 1 500 demandeurs d'asile entraient en moyenne en Israël tous les mois après avoir traversé le Sinaï, ce chiffre ayant, selon les autorités israéliennes, sensiblement diminué en 2013 en raison de l'achèvement du mur élevé le long de la frontière égypto‑israélienne; que le HCR s'inquiète d'une récente modification de la loi israélienne contre les infiltrations, qui limite encore da ...[+++]


I. whereas tensions between jihadists and Coptic Christians have increased in Egypt since the removal from power of President Morsi last summer and have led to the destruction of scores of Coptic Christian churches; whereas 2013 in Egypt saw the highest number of incidents involving Christians in the world, with at least 167 cases reported in the media; whereas there were nearly 500 attempts to close or destroy churches in the country and at least 83 cases of religiously motivated killings ...[+++]

I. considérant que les tensions entre les djihadistes et les coptes se sont accentuées en Égypte depuis le renversement du président Morsi l'été dernier et qu'elles ont entraîné la destruction de dizaines d'églises chrétiennes coptes; qu'en 2013, l'Égypte a été le théâtre du plus grand nombre d'incidents impliquant des chrétiens dans le monde, au moins 167 cas ayant été signalés dans les médias; que près de 500 tentatives de fermeture ou de destruction d'églises et qu'au moins 83 cas de meurtres de chrétiens pour des motifs religieux ont été signalés dans le pays;


F. whereas according to UNHCR more than 2.63 million people have fled Syria since the beginning of the conflict in 2011, mainly to Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq and Egypt; whereas despite the generosity of host countries, the situation of the refugees remains alarming as the host countries have long since exceeded their capacity limits; whereas the presence of such large numbers of refugees puts pressure on the economy and social ...[+++]

F. considérant que, selon le HCR, plus de 2,63 millions de personnes ont fui la Syrie depuis le début du conflit en 2011, en direction essentiellement du Liban, de la Jordanie, de la Turquie, de l'Iraq et de l'Égypte; considérant que, malgré la générosité des pays d'accueil, la situation des réfugiés reste alarmante car les pays d'accueil ont depuis longtemps dépassé leurs limites de capacité; considérant que la présence d' un si grand nombre de réfugiés met la pression sur l'économie et la stabilité sociale des pays d'accueil;


As more than half of this amount is channelled through Egypt’s treasury, using the aid mechanism known as budget support, considerable reliance is placed on the country’s PFM.

Plus de la moitié de ces fonds transitant par le Trésor égyptien, dans le cadre du mécanisme d’aide connu sous le nom d’«appui budgétaire», une grande confiance est accordée à la gestion des finances publiques du pays.


R. whereas the Egyptian economic situation is in a desperate state, with foreign currency reserves at a low level and the Egyptian pound at its lowest rate since 2004; whereas the country’s economic improvement will depend on long-term political and social stability in the country; whereas Egypt is going through a critical period of transition and faces considerable c ...[+++]

R. considérant que la situation économique égyptienne se trouve dans un état désastreux, avec des réserves en devises étrangères à un niveau bas et une livre égyptienne à son niveau le plus bas depuis 2004; considérant que l'amélioration économique du pays dépendra de la stabilité politique et sociale à long terme dans le pays; considérant que l'Égypte traverse une période critique de transition et qu'elle fait face à des défis et des difficultés considérables dans le processus vers la démocratie;


The EIB has had operational links with Egypt since 1978 and has channelled financing of some EUR 3 billion to the country.

La BEI a des liens opérationnels avec l’Égypte depuis 1978 et a déjà mis à la disposition de ce pays quelque 3 milliards d’EUR de financements.


The EIB has had operational links with Egypt since 1978 and has channelled financing of some EUR 3.5 billion to this country.

La BEI a des liens opérationnels avec l'Égypte depuis 1978 et a déjà mis à la disposition de ce pays quelque 3,5 milliards d'EUR de financements.


The EIB has had operational links with Egypt since 1978 and has channelled financing of some EUR 3 billion to the country.

La BEI entretient, depuis 1978, des relations opérationnelles avec l'Égypte, où elle a acheminé quelque 3 milliards d'EUR.


I don't think I could go through Egypt, Syria, Lebanon, etc., individually, but I would say that the Arab League itself at that organization and most of the member countries of the league I've spoken to personally, like foreign minister colleagues in Jordan and Egypt, would.And I know the Prime Minister took an opportunity at the Francophonie summit to speak to many colleagues.

Je ne pense pas avoir le temps de parler de la situation en Égypte, en Syrie, au Liban, etc., mais j'aimerais dire que les représentants de la Ligue arabe et de la plupart de ses pays membres avec qui je me suis entretenu personnellement, comme mes homologues jordanien et égyptien, voudraient.Et je sais que le premier ministre a eu l'occasion de s'entretenir avec nombre d'entre eux lors du Sommet de la francophonie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country through egypt since' ->

Date index: 2021-04-09
w