Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "countries to demonstrate political courage " (Engels → Frans) :

The Mulroney government, I must say, demonstrated political courage when at the earth summit in 1992 it committed Canada to the creation of laws aimed at protecting these vulnerable species.

Je dois dire que le gouvernement Mulroney avait fait preuve de courage politique au sommet de la Terre, en 1992, en prenant l'engagement que le Canada adopterait des lois pour protéger les espèces vulnérables.


With the preconditions and operational infrastructure for relocation to work being fully in place in both countries, and the EU agencies and international organisations having increased their capacities to meet the targets set, it is now up to the Member States to demonstrate political will and intensify and coordinate their efforts to deliver on their obligations.

Les conditions préalables à la relocalisation et les infrastructures opérationnelles nécessaires à celle-ci sont en place dans les deux pays et les agences de l'UE ainsi que les organisations internationales ont accru leurs capacités afin d'atteindre les objectifs fixés; il appartient par conséquent désormais aux États membres d'apporter la preuve de leur volonté politique et d'intensifier et de coordonner leurs efforts afin de s'acquitter de leurs obligations.


EU countries should at least enable their nationals who reside in another EU country to retain their right to vote if they demonstrate a continuing interest in the political life of their national country.

Les États membres devraient autoriser leurs ressortissants qui séjournent dans un autre pays de l’UE à conserver leur droit de vote s’ils font la preuve d’un intérêt persistant pour la vie politique de leur pays d’origine.


So I’m glad to see today that finally, after several years, someone has the political courage to take the political risk of saying, if you’re from a European country and you can land in London or Paris or Berlin, fill out paperwork, and legally live there, work there, pay taxes there, you shouldn’t be allowed to make a refugee claim in Canada.

Je suis donc content de constater que finalement, aujourd’hui, après plusieurs années, quelqu’un a le courage de prendre un risque politique en disant que, si vous venez d’un pays européen et pouvez être admis à Londres, à Paris ou à Berlin, y remplir les documents nécessaires, y vivre, y travailler et y payer des impôts légalement, vous ne devriez ...[+++]


It puts other bilateral disputes in a new light, demonstrating what can be achieved with political will, courage and EU support.

Il jette une lumière nouvelle sur d'autres conflits bilatéraux et constitue un exemple des résultats que la volonté politique, le courage et le soutien de l'UE permettent d'obtenir.


It also, crucially, reflects the courage of the political leadership in both countries.

Il témoigne aussi, et c'est essentiel, du courage des dirigeants politiques des deux pays.


To give credit where it is due, it must be said that some Member States have embarked upon major and at times painful reforms, demonstrating responsibility, far-sightedness and political courage.

Pour être juste, il convient de reconnaître que certains États membres ont engagé des réformes importantes et douloureuses, faisant ainsi preuve de responsabilité, de clairvoyance et de courage politique.


There was political courage demonstrated and political capital risked at the earth summit at Rio in 1992 when Canada was a signatory to the creation of laws aimed at protecting the vulnerable species.

On a pu voir un certain courage politique et la prise de risques sur le plan politique au Sommet de la Terre à Rio, en 1992, lorsque le Canada a signé un document tendant à créer des lois destinées à protéger les espèces vulnérables.


III. An annual review of progress in implementing the Action Plan, integrated into the existing institutional cooperation framework with the partner countries, would be a concrete demonstration of enhanced EU political interest and provide governments with the opportunity to receive credit from the EU for their political and economic reform efforts.

III. Une évaluation annuelle des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme d'action, intégrée au cadre de coopération institutionnelle existant avec les pays partenaires, serait une démonstration concrète de l'intérêt politique accru de l'Union et offrirait aux gouvernements la possibilité de se voir féliciter par l'Union de leurs efforts de réforme politique et économique.


Whilst it expresses once again its complete and utter repudiation of all acts of violence aimed at undermining the ongoing negotiations for the interim Agreement between Israel and the Palestinian Authority, the EU reaffirms its commitment to the peace process and calls on the parties involved to continue to demonstrate their courageous political will to bring about the victory of peace over the violence of the minority groups which oppose it.

Tout en exprimant une nouvelle fois son rejet total et absolu de tous les actes de violence visant à compromettre les négociations en cours sur l'accord intérimaire entre Israël et l'Autorité palestinienne, l'UE réaffirme son engagement en faveur du processus de paix et appelle les parties intéressées à continuer à faire preuve de courage et de volonté politique pour faire triompher la paix face à la violence des groupes minoritair ...[+++]


w