Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demonstrated political courage » (Anglais → Français) :

The Mulroney government, I must say, demonstrated political courage when at the earth summit in 1992 it committed Canada to the creation of laws aimed at protecting these vulnerable species.

Je dois dire que le gouvernement Mulroney avait fait preuve de courage politique au sommet de la Terre, en 1992, en prenant l'engagement que le Canada adopterait des lois pour protéger les espèces vulnérables.


It puts other bilateral disputes in a new light, demonstrating what can be achieved with political will, courage and EU support.

Il jette une lumière nouvelle sur d'autres conflits bilatéraux et constitue un exemple des résultats que la volonté politique, le courage et le soutien de l'UE permettent d'obtenir.


It puts other bilateral disputes in a new light, demonstrating what can be achieved with political will, courage and EU support.

Il jette une lumière nouvelle sur d'autres conflits bilatéraux et constitue un exemple des résultats que la volonté politique, le courage et le soutien de l'UE permettent d'obtenir.


Mr. Speaker, I thank the member for Delta—Richmond East for demonstrating the courage to stand up for his convictions and to speak out and say things that may be politically incorrect, but that get to the heart and the root of some fundamental issues and values that aboriginal and non-aboriginal people embrace.

Monsieur le Président, je remercie le député de Delta—Richmond-Est d'avoir eu le courage de suivre ses convictions et de tenir tout haut des propos qui ne sont peut-être pas politiquement corrects, mais qui vont au coeur de certains enjeux fondamentaux et de certaines valeurs que les Autochtones et les non-Autochtones prônent.


It is up to governments and parliaments in the individual countries to demonstrate political courage and vision.

Il appartient aux gouvernements et aux parlements de chaque pays de faire preuve de courage et de vision politiques.


The answer is simple: courage, political courage. The same courage that Jean Monnet, Alcide de Gasperi, Konrad Adenauer, Max Kohnstamm, Paul-Henri Spaak and Robert Schuman demonstrated back then; the courage to pick ourselves up after a major setback, square our shoulders and keep on going.

La réponse est simple: de courage, de courage politique; le même courage dont ont fait preuve Jean Monnet, Alcide de Gasperi, Konrad Adenauer, Max Kohnstamm, Paul-Henri Spaak et Robert Schuman à l’époque; le courage de nous relever après un important revers, de nous serrer les coudes et de continuer.


I am aware that the idea of a substantial topping-up of funds is meeting with resistance from the Committee on Budgets, but if DAPHNE, which is founded upon the health articles in the Treaties, is not to go unheeded and be dismissed as a game like football – the example given by the Commissioner – for lack of a legal basis specific to it, and if we want to take seriously the problems involved in combating violence, then we must demonstrate political courage and make more funding available.

Je sais que l’idée d’un nouvel accroissement significatif des fonds n’est pas vue d’un bon œil au sein de la commission des budgets, mais si nous voulons considérer à sa juste valeur Daphné, dont le fondement se trouve dans les articles des Traités relatifs à la santé, et ne pas l’ignorer ou l’écarter comme un simple jeu - comme une partie de football, pour reprendre l’exemple du commissaire - à cause de l’absence d’une base juridique spécifique, si nous voulons aborder sérieusement les problèmes qu’implique la lutte contre la violence, nous devons faire preuve de courage politique et accroître le financement disponi ...[+++]


To give credit where it is due, it must be said that some Member States have embarked upon major and at times painful reforms, demonstrating responsibility, far-sightedness and political courage.

Pour être juste, il convient de reconnaître que certains États membres ont engagé des réformes importantes et douloureuses, faisant ainsi preuve de responsabilité, de clairvoyance et de courage politique.


There was political courage demonstrated and political capital risked at the earth summit at Rio in 1992 when Canada was a signatory to the creation of laws aimed at protecting the vulnerable species.

On a pu voir un certain courage politique et la prise de risques sur le plan politique au Sommet de la Terre à Rio, en 1992, lorsque le Canada a signé un document tendant à créer des lois destinées à protéger les espèces vulnérables.


Whilst it expresses once again its complete and utter repudiation of all acts of violence aimed at undermining the ongoing negotiations for the interim Agreement between Israel and the Palestinian Authority, the EU reaffirms its commitment to the peace process and calls on the parties involved to continue to demonstrate their courageous political will to bring about the victory of peace over the violence of the minority groups which oppose it.

Tout en exprimant une nouvelle fois son rejet total et absolu de tous les actes de violence visant à compromettre les négociations en cours sur l'accord intérimaire entre Israël et l'Autorité palestinienne, l'UE réaffirme son engagement en faveur du processus de paix et appelle les parties intéressées à continuer à faire preuve de courage et de volonté politique pour faire triompher la paix face à la violence des groupes minoritaires qui s'y opposent.


w