Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could perhaps enlighten " (Engels → Frans) :

I am wondering if my colleague could perhaps enlighten us all on the reasons why this government continues to press on with, this flying in the face of the wishes of millions of people across this country.

Je me demande si mes collègues peuvent nous éclairer sur les raisons pour lesquelles le gouvernement continue de faire fi des désirs de millions de Canadiens.


Mr. Yvan Roy: I could perhaps enlighten you by pointing out that the need and legal obligation to live in a given region is not exclusive only to this tribunal.

M. Yvan Roy: Je pourrais peut-être vous éclairer en précisant que la nécessité et l'obligation juridique de demeurer dans une région donnée n'est pas exclusive à ce tribunal.


I know Zimbabwe has not signed the convention relating to the International Court in The Hague, but I am sure some other procedure having an international law basis could be found, and perhaps Commissioner Michel or the President-in-Office could enlighten us on this.

Je sais que le Zimbabwe n’a pas ratifié la convention relative au tribunal international de La Haye, mais je suis persuadé qu’il est possible de s’appuyer sur une autre procédure basée sur le droit internationale. Peut-être le commissaire Michel ou le président en exercice pourront-ils nous apporter quelques éclaircissements à ce propos.


I wonder if the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance could perhaps enlighten some people as to the economic news released yesterday.

Le secrétaire parlementaire du ministre des Finances pourrait-il informer certaines personnes des nouvelles économiques rendues publiques hier?


Perhaps the Commissioner could enlighten us on this exciting but strange prospect.

Peut-être que M. le commissaire pourra nous éclairer quelque peu quant à cette perspective excitante, mais étrange.


– (FR) “He knew what those jubilant crowds did not know but could have learned from books: that the plague bacillus never dies or disappears for good; that it can lie dormant for years and years in furniture and linen-chests; that it bides its time in bedrooms, cellars, trunks, and bookshelves; and that perhaps the day would come when, for the bane and the enlightening of men, it would rouse up its rats again and send them forth ...[+++]

- "Car il savait ce que cette foule en joie ignorait, et qu'on peut lire dans les livres, que le bacille de la peste ne meurt ni ne disparaît jamais, qu'il peut rester pendant des dizaines d'années endormi dans les meubles et le linge, qu'il attend patiemment dans les chambres, les caves, les malles, les mouchoirs et les paperasses, et que, peut-être, le jour viendrait où, pour le malheur et l'enseignement des hommes, la peste réveillerait ses rats et les enverrait mourir dans une cité heureuse"


You could perhaps enlighten the committee regarding the concept you are proposing here.

Vous pourriez peut-être éclairer le comité sur le concept que vous proposez ici.


Mr. Yves-Marie Morissette: You could perhaps enlighten me because I have no spontaneous answer to give you, but it appeared to me that the bill fit very very closely with the Supreme Court's opinion, using the same terminology and to some extent maintaining the same degree of fuzziness.

M. Yves-Marie Morissette: Vous pourrez peut-être m'éclairer parce que je ne trouve rien à vous répondre spontanément, mais il m'a semblé que le projet de loi collait de très, très près au jugement de la Cour suprême, utilisait la même terminologie et, d'une certaine manière, véhiculait le même degré de vague.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could perhaps enlighten' ->

Date index: 2023-08-05
w