Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could not have been answered last fall » (Anglais → Français) :

The Chairman: Richard, I know if we ask the clerk of the finance committee.It may not have been this last fall, but I have seen it in the last couple of falls.

Le président: Richard, je sais que si nous demandons au greffier du Comité des finances.Ce n'était peut-être pas cet automne, mais j'ai déjà vu ces exposés avant.


Instead of doing the right thing, which would have been recognizing that Bill C-30 was going nowhere back in June, the Conservatives could have introduced this bill last fall, in September or October, and reviewed some of the other legislation that we were talking about then.

J'y reviendrai d'ailleurs dans un instant. Au lieu de faire ce qu'il fallait, c'est-à-dire reconnaître, dès juin, que le projet de loi C-30 ne menait nulle part, les conservateurs auraient pu présenter une autre mesure législative l'automne dernier, en septembre ou en octobre, par exemple, et nous aurions alors pu étudier les autres projets de loi de l'heure.


The same power and authority and the same rule that allowed the government to put this motion, which it tabled on February 7, before the House to have it debated and then voted on could have been done last fall.

Le gouvernement aurait pu invoquer dès l'automne dernier les mêmes pouvoirs, les mêmes dispositions du Règlement qui lui ont permis de déposer cette motion à la Chambre le 7 février, afin que celle-ci soit débattue et fasse l'objet d'un vote.


The ‘who’ was more or less answered last week, and nobody could be more pleased than me.

Concernant le «qui», on y a plus ou moins répondu la semaine dernière, et j’en suis satisfaite plus que quiconque.


With, perhaps, one exception, there is not any reason why these questions could not have been answered last fall.

Sauf peut-être dans un cas, il n'y a aucune raison pour qu'on n'ait pas répondu à ces questions l'automne dernier.


NGOs and others actors have been suggesting that an international convention could be a proper answer to this issue Such convention would outline an agreement and clear rationale for sharing the burden of the cost of this RD and define appropriate funding and incentive mechanisms for governments to fulfil ...[+++]

Les ONG et d'autres acteurs ont suggéré qu'une convention internationale pourrait constituer une formule appropriée dans ce contexte. Une telle convention esquisserait un projet d'accord et indiquerait les raisons précises d'un partage du coût de cet effort de RD. Par ailleurs, elle définirait l'enveloppe financière appropriée et les mécanismes d'incitation permettant aux gouvernements de s'acquitter de leurs engagements relatifs à la participation du secteur public à l'effort de recherche et développement.


Lastly, the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has proposed once again that a distinction should be made between forms of potassium nitrate, with new thresholds, in order to avoid farmers who use a form of potassium nitrate which could not be classed as fuel, falling within the scope of the directive.

Enfin, la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a proposé une fois encore qu’une distinction soit opérée entre les formes de nitrate de potassium, avec de nouveaux paliers, afin d’éviter que les agriculteurs utilisant une forme de nitrate de potassium qui ne peut être classé parmi les carburants ne tombent sous le champ d’application de la directive.


– (IT) Mr President, I have taken the floor to inform the Members that, last night, responding during a debate on the oral questions tabled by Mr Harbour and Mrs Guy-Quint, Mr Kinnock said and confirmed that all the Members of Parliament would receive the Commission’s written answers last night, and the Vice-President of the Commission invoked this information in suppor ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, j'interviens pour signaler à mes collègues qu'hier soir le vice-président Kinnock, qui répondait au cours d'un débat aux questions orales présentées par les députés Harbour et Guy-Quint, a dit et affirmé que les réponses écrites de la Commission devaient être parvenues à tous les députés hier soir, et le vice-président s'est appuyé sur ces données pour répondre aux députés présents qui ne savaient rien.


– (IT) Mr President, I have taken the floor to inform the Members that, last night, responding during a debate on the oral questions tabled by Mr Harbour and Mrs Guy-Quint, Mr Kinnock said and confirmed that all the Members of Parliament would receive the Commission’s written answers last night, and the Vice-President of the Commission invoked this information in suppor ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, j'interviens pour signaler à mes collègues qu'hier soir le vice-président Kinnock, qui répondait au cours d'un débat aux questions orales présentées par les députés Harbour et Guy-Quint, a dit et affirmé que les réponses écrites de la Commission devaient être parvenues à tous les députés hier soir, et le vice-président s'est appuyé sur ces données pour répondre aux députés présents qui ne savaient rien.


We, the official opposition, have had to prepare for a general election that could have been held last fall, for an election that might be held this spring, and for another election that might be held this fall. It is up to the Prime Minister, who is the only one to make this decision, since his recommendation will be accepted by the Governor General.

Ainsi, nous, dans l'opposition officielle, avons dû nous préparer pour une élection générale qui aurait pu avoir lieu l'automne dernier, pour une qui peut possiblement avoir lieu ce printemps et une autre qui pourra peut-être venir à l'automne, dépendant du bon plaisir du premier ministre, qui est le seul à prendre cette décision, puisque sa recommandation sera reçue par le gouverneur général.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could not have been answered last fall' ->

Date index: 2025-03-08
w