Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could just forget " (Engels → Frans) :

Senator Cogger: It is your considered view that we could just forget about Bill C-16; that the common law would continue to apply, as they did in Feeney.

Le sénateur Cogger: Réflexion faite, vous estimez que nous n'avons tout simplement pas besoin du projet de loi C-16, que les principes de la common law continueraient à s'appliquer, tout comme dans l'affaire Feeney.


If I could cut my garages by three-quarters, or just forget about maintaining vehicles, just pull them into a service station, get the oil changed, and run them until they fall apart, I could cut out millions of dollars of expense.

Si je pouvais réduire mes ateliers, ou simplement ne pas entretenir mes véhicules, les envoyer à la station-service pour une simple vidange et les utiliser jusqu'à ce qu'ils tombent en ruiner, je pourrais réduire mes dépenses de plusieurs millions de dollars.


Surprisingly, he felt it appropriate to pick up the phone, on instructions from the Prime Minister's Office as we have learned from the RCMP affidavit, and call Deloitte, a reputable national auditing firm, to try to put pressure on it to say that if Mike Duffy reimbursed the money they could just sort of call it kiff and forget about Senator Duffy and the audit.

Chose curieuse, ce sénateur a jugé bon de prendre son téléphone, sur instruction du Cabinet du premier ministre, comme on l'apprend dans la déclaration sous serment de la GRC, pour appeler un membre du cabinet Deloitte, un cabinet de vérification comptable réputé, afin d'exercer des pressions pour que l'on ne parle plus du sénateur Duffy dans la vérification, puisque celui-ci allait rembourser l'argent.


If I could just say one more thing about what Mr Bildt said concerning open doors, I would like to ask you not to forget that there are still other countries, not mentioned in today’s document, which dream of EU membership.

Si je pouvais encore faire un commentaire sur ce que M. Bildt a déclaré concernant les portes ouvertes, je vous demanderais de ne pas oublier qu’il est encore d’autres pays, non mentionnés dans le document à l’examen aujourd’hui, qui rêvent d’adhérer à l’UE.


I suppose we could just accept it at face value and forget about the broader implications and consequences.

Je suppose que nous pourrions l'accepter en tant que tel et oublier les conséquences qu'il risque d'avoir dans une perspective plus large.


There has been much talk in the Council and elsewhere about the problems of dealing with terrorism, yet we forget that such a danger could exist on our seas just as easily as in the air.

L’on a beaucoup parlé au Conseil et ailleurs des problèmes liés à la gestion du terrorisme, mais nous oublions cependant qu’un tel danger pourrait exister dans nos mers aussi bien que dans les airs.


There has been much talk in the Council and elsewhere about the problems of dealing with terrorism, yet we forget that such a danger could exist on our seas just as easily as in the air.

L’on a beaucoup parlé au Conseil et ailleurs des problèmes liés à la gestion du terrorisme, mais nous oublions cependant qu’un tel danger pourrait exister dans nos mers aussi bien que dans les airs.


These new and necessary institutional developments or completely new institutions, such as the particularly important military corps that has just been decided on, could lead to dilemmas as to how to divide power between national and Community authorities. But let us not forget the message of EMU: Community institutions are only successful when the principle of subsidiarity is applied and when the power of the larger partners is counterbalanced by protecting the rights of the smaller partners.

Pour autant que ces évolutions nécessaires des institutions ou que des institutions tout à fait nouvelles, comme la force de réaction rapide, d'une importance primordiale, dont la création vient d'être approuvée, nous placent face au dilemme de la répartition du pouvoir entre les autorités nationales et les autorités communautaires, n'oublions pas le message de l'UEM : les institutions communautaires réussissent lorsque le principe de subsidiarité est appliqué correctement et lorsque la puissance des grands partenaires est équilibrée par la sauvegarde des droits des petits.


With reference to Mr Pronk’s report, I too should like to stress that the adoption of Amendment Nos 4 and 5 on information to undertakings and vade mecum, which I agree could be improved and made more binding – not forgetting that these amendments were accepted at second reading – just goes to show the importance of the codecision and cooperation procedures of Parliament and the Commission.

Ainsi, pour en venir concrètement au rapport de M. Pronk, je tiens à souligner à mon tour que l'adoption des amendements 4 et 5 concernant l'information destinée aux entreprises et le guide de bonne pratique - dont je reconnais qu'il pourrait être amélioré et plus contraignant, mais n'oublions pas que ces amendements ont été acceptés en deuxième lecture -, a mis en valeur toute l'importance de la procédure de codécision et de coopération du Parlement et de la Commission.


Mr. Bob Mills: If I could just interject here, don't forget the group of members of Parliament from all parties.

M. Bob Mills: Si peux reprendre la parole, n'oubliez pas les députés de tous les partis.




Anderen hebben gezocht naar : we could just forget     could     just     just forget     money they could     they could just     kiff and forget     could just     not to forget     suppose we could     value and forget     danger could     our seas just     yet we forget     decided on could     has just     not forget     agree could     reading – just     not forgetting     don't forget     could just forget     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could just forget' ->

Date index: 2021-06-06
w