Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could experience even " (Engels → Frans) :

If we could experience, even for half a day, the horrors of being victims of domination, we would not need a full evening's debate in the House of Commons to decide that Quebeckers and Canadians are in agreement on going to the assistance of a population that is the victim of a cold-blooded adversary once again, one who has not yet been made to heed the voice of reason.

Si nous pouvions vivre, ne serait-ce qu'une demi-journée, le désastre humain de ces victimes de la domination humaine de la part d'une autre personne, nous n'aurions pas besoin d'un débat d'une soirée complète à la Chambre des communes pour décider que les Canadiens et les Québécois sont d'accord pour aller aider une population démunie devant un adversaire, encore une fois sanguinaire, qui n'a d'aucune façon pu entendre raison jusqu'à maintenant.


As a matter of fact, if you unionize the shop and you start working with foreign temporary workers, you could probably get them to where you want to bring them, and certainly working with them, you could probably even start doing the new program the minister is planning with the in-Canada working-class experience.

En effet, si vous syndiquez l'atelier et que vous commencez à embaucher des travailleurs étrangers temporaires, vous pourriez probablement les amener au niveau que vous souhaitez et, sûrement, en travaillant avec eux, vous pourriez même mettre en œuvre le nouveau programme que la ministre est en train d'élaborer relativement à l'expérience de la classe ouvrière au Canada.


Monitoring of the market by the Commission and, in particular, the experience of the procedure under Article 7 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), has shown that inconsistencies in the national regulatory authorities’ application of remedies, even under similar market conditions, could undermine the internal market in electronic communications.

Le contrôle du marché par la Commission et, en particulier, l’expérience tirée de la procédure prévue à l’article 7 de la directive 2002/21/CE (directive «cadre») ont révélé que les incohérences dans l’application des mesures par les autorités réglementaires nationales, même dans des conditions de marché similaires, pourraient nuire au marché intérieur des communications électroniques.


o ICT: Free and Open Source Software, including legal protection (The JRC has produced the only software ever distributed under the GPL licence. This experiment could not only be repeated but even be further extended, and in particular the legal aspects dealing with the IP rights. This would facilitate the diffusion of the work of the JRC and could provide a legal framework for other Commission’s DGs produced software.)

o TIC: logiciels libres, y compris la protection juridique (Le CCR a produit les seuls logiciels distribués sous licence GPL. Cette expérience pourrait être non seulement rééditée, mais aussi élargie, notamment les aspects juridiques liés aux droits de propriété intellectuelle. Cela faciliterait la diffusion des travaux du CCR et permettrait de fournir un cadre juridique applicable aux logiciels produits par les autres DG de la Commission.)


On the basis of my experience over the years, I do not think the first thirty questions could have been replied to in one and a half hours, even if that time had been available.

En une heure et demie, même si nous en disposions, les 30 questions n'auraient pas pu recevoir une réponse, selon mon expérience de plusieurs années, c'est pourquoi, de toute façon, elles auraient reçu une réponse par écrit.


I would again like a definite answer about something I cannot comprehend, namely why you decided against this facility, which, in this year alone, could demonstrate with what commitment we are working on a pro-active Mediterranean policy, whereas – as we learned from our experience with the foundation of the ‘Bank for Eastern Europe’ – a bank or its subsidiary needs a longer period of time even to become operational, and is much mo ...[+++]

Je ne peux pas comprendre - et je vous redemande une réponse concrète - pourquoi vous n’avez pas opté pour cette solution, alors que cela pourrait montrer, cette année encore, avec quel engagement nous œuvrons pour une politique méditerranéenne active, tandis qu’une banque ou une filiale prend plus de temps - nous en avons fait l’expérience en créant la banque de l’Europe orientale - avant d’être opérationnelle.


Most organisations found that the "Europass Training" document could help its holders to get a job, as it testified to experience which was usually sought after in the labour market, but this would be even better if the "Europass Training" document made provision for a better skills description.

La plupart des organismes ont indiqué que le document «Europass-Formation» pourrait aider ceux qui le détiennent à trouver un emploi, étant donné qu'il atteste une expérience généralement recherchée sur le marché du travail, mais que ce serait encore mieux si le document «Europass-Formation» prévoyait une meilleure description des compétences.


Experience with those sections has shown that if the police could also impose conditions restricting the use of weapons, alcohol and drugs, the Bill C-42 amendments could be used even more effectively.

À l'usage, on s'est aperçu que, si les services de police pouvaient imposer des conditions interdisant l'utilisation d'armes et la consommation de drogues et d'alcool, les dispositions du projet de loi C-42 pourraient être encore plus efficaces.


I would like to point out to Mr. Hart, that on the issue of transparency, an interesting book—that you could perhaps even read if you have the time—was published by Senator Moynihan a few years ago. He gave it the rather nice title Secrecy: The American Experience.

Je voudrais rappeler à mon collègue Hart, à propos de cette idée de transparence, qu'un livre assez intéressant—que vous pourrez peut-être lire aussi si vous en avez le temps—a été publié par le sénateur Moynihan, il y a quelques années, un livre qui s'appelait joliment Secrecy: The American Experience.


Now, with four years of experience under my belt, I think I could dare claim a little more knowledge, even though I know that a person could spend years getting to know everything about it, even if he or she had studied the aboriginal question thoroughly.

Je pense qu'avec mes quatre années d'expérience, aujourd'hui, j'oserais prétendre que j'en connais un peu plus long, même si je sais qu'avec des études même approfondies sur la question autochtone, on peut y passer plusieurs années avant de connaître à fond le dossier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could experience even' ->

Date index: 2022-12-29
w