Senator Mitchell: Will Mr. Har
per, like his close friend and confidant, Mr. Mulroney,
commit to fully cooperating with whatever inquiry he
finally decides to call so that we can find out, first, how those documents and their devastating allegations reg
arding that scandal could have festered in his office for seven months, and second, what role the Prime Minister might h
...[+++]ave played in covering up those allegations and the implications for him as a result of such action?
Le sénateur Mitchell : M. Harper, à l'instar de son ami intime et confident, M. Mulroney, s'engagera-t-il à coopérer pleinement à toute enquête qu'il décidera de mettre sur pied, de façon à ce que nous puissions savoir, en premier lieu, comment ces documents et leurs allégations dévastatrices au sujet du scandale auraient pu languir dans son bureau pendant plusieurs mois, et, en deuxième lieu, quel rôle le premier ministre aurait pu jouer dans le camouflage de ces allégations et qu'impliquent pour lui de telles actions?