Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «costing the taxpayers something like $599 million » (Anglais → Français) :

Overnight, it quickly found an agreement on the Nisga'a treaty and said that it would only cost the Canadian taxpayers something like $250 million.

Du jour au lendemain, il est parvenu rapidement à un accord sur le traité nisga'a et a affirmé qu'il ne coûterait qu'environ 250 millions de dollars aux contribuables canadiens.


The Chairman: In relationship to your question, Mr. Cullen, the last time I checked, the Budd car in northern Ontario was costing taxpayers something like $300 every time a passenger took the train.

Le président: Monsieur Cullen, à propos de votre question, je peux vous dire que la dernière fois que je me suis renseigné, on m'a dit que l'autorail dans le Nord de l'Ontario représentait un coût en deniers publics de quelque 300 $ pour chaque voyageur qui l'empruntait.


It appears that the reserve in total receives something like $35 million a year from its Park Royal investments, from other business investments and from taxpayer transfers.

Il semble que la réserve touche en tout quelque 35 millions de dollars par année de ses investissements, notamment dans Park Royal, et des transferts d'impôt.


If you combine ethnic conflicts, mass poverty, corruption and a lack of democracy, you get an explosive mixture, to which you can add the still-unresolved conflict centred on Nagorno Karabakh, the consequence of which for Azerbaijan was the loss of 20% of its territory, along with great floods of refugees, and which from 1992 to 1999 alone, cost the European Union something like EUR 180 million.

Si vous combinez les conflits ethniques, la pauvreté de masse, la corruption et le déficit de démocratie, vous obtenez un mélange explosif auquel vous pouvez ajouter le conflit non résolu à ce jour au Nagornyï-Karabakh, dont la conséquence pour l’Azerbaïdjan a été une perte de 20% de son territoire, avec d’importants flux de réfugiés, et qui entre 1992 et 1999 seulement, a coûté à l’Union européenne environ 180 millions d’euros.


It is perhaps also worth pointing out to European citizens that the Ombudsman's office – not him personally – costs something like EUR 3.9 million a year or less than one cent per person in the European Union.

Il est peut-être aussi utile de souligner pour les citoyens européens que les services du Médiateur - et non le Médiateur personnellement - coûtent environ 3,9 millions d'euros par an, ou moins de un cent par habitant de l'Union.


May I refer you to the tax expenditure that is listed in the 1992 tax expenditure report of the Department of Finance under petroleum exploration, where you find that accelerated deduction of exploration is costing the taxpayers something like $599 million.

Je me permets de vous renvoyer à la liste des dépenses fiscales qui figure dans le rapport sur les dépenses fiscales de 1992 du ministère des Finances, à la rubrique Prospection pétrolière, où l'on trouve que l'amortissement accéléré des frais de prospection coûte aux contribuables environ 599 millions de dollars.


The government made a commitment that gun control was supposed to cost virtually nothing to the Canadian taxpayers, something like $85 million and, in the end, it ended up costing in excess of $1 billion.

Le gouvernement s'était engagé à mettre en place un registre des armes à feu qui, au départ, était censé ne presque rien coûter aux contribuables canadiens, disons à peu près 85 millions de dollars, mais la facture a dépassé le milliard de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'costing the taxpayers something like $599 million' ->

Date index: 2022-12-17
w