Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continue to show such utter contempt » (Anglais → Français) :

In addition to opposing Bill C-232, the Conservative government showed its utter contempt for francophones by appointing two unilingual judges to the Supreme Court.

En plus de s'opposer au projet de loi C-232, le gouvernement conservateur a démontré un réel mépris envers les francophones en nommant deux juges unilingues à la Cour suprême.


Under regionalisation Member States should strengthen these provisions up to and including the introduction of a total prohibition on the use of such gears where there is scientific evidence that shows the continued use of driftnets constitutes a threat to the conservation status of sensitive species in that region.

Dans le cadre de la régionalisation, les États membres devraient renforcer ces dispositions pour finalement introduire une interdiction totale de l’utilisation de ces engins, dès lors que des preuves scientifiques montrent que la poursuite de l’utilisation de ces filets constitue une menace pour l’état de conservation des espèces sensibles dans cette région,


Overall the report shows that the Privacy Shield continues to ensure an adequate level of protection for the personal data transferred from the EU to participating companies in the U.S. The U.S. authorities have put in place the necessary structures and procedures to ensure the correct functioning of the Privacy Shield, such as new redress possibilities for EU individua ...[+++]

Dans l'ensemble, le rapport montre que le bouclier de protection des données continue de garantir un niveau de protection adéquat des données à caractère personnel transférées de l'Union vers les entreprises participantes aux États-Unis. Les autorités américaines ont mis en place les structures et procédures nécessaires pour garantir le bon fonctionnement du bouclier de protection des données, comme par exemple les nouvelles possibilités de recours pour les citoyens de l'Union.


Why does the Prime Minister continue to show such utter contempt for the The Speaker: The hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources.

Pourquoi le premier ministre continue-t-il d'afficher un mépris aussi flagrant envers. Le Président: Le secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles a la parole.


One can't constantly show such utter contempt for people and believe that life is just going to continue on the way it always has, without ultimately feeling a deep sense of shame.

On ne peut pas continuellement rire des peuples de cette façon et penser qu'on va continuer à vivre comme si de rien n'était, sans ressentir une honte profonde.


It shows an utter contempt for the work of the individuals on the committee and of the witnesses they heard.

Cela démontre un mépris absolu du travail des membres du comité et des témoins qui ont été entendus.


Recent events, such as the floods in Central and Eastern Europe in the summer of 2002, the Prestige accident in Spain in November 2002 and the heat wave and extensive forest fires in southern Europe in the summer of 2003 show that the action undertaken at Community level in the field of civil protection pursuant to Decision 1999/847/EC should be continued.

Les événements récents, tels que les inondations survenues en Europe centrale et orientale au cours de l'été 2002, le naufrage du Prestige en Espagne en novembre 2002, ainsi que la vague de chaleur et les vastes incendies de forêt dans le sud de l'Europe durant l'été 2003, témoignent de la nécessité de poursuivre l'action entreprise au niveau communautaire en faveur de la protection civile au titre de la décision 1999/847/CE.


Although large-scale measures have been taken, we must continue to fight relentlessly against such atrocities and show our determination to combat this odious phenomenon, which goes against the principles of respect for human dignity and fundamental rights on which Europe is founded.

Malgré les mesures d'envergure qui ont été prises, nous devons continuer à lutter sans relâche contre ces atrocités et démontrer notre détermination à lutter contre ce phénomène odieux qui va à l'encontre les principes sur lesquelles l'Europe est construit: le respect pour la dignité humaine et les droits fondamentaux.


The last Commission report [7] on the functioning of product and capital markets shows that the retail prices of food and consumer goods continue to vary widely between Member States and that the narrowing of such price variations has slowed down considerably in recent years.

Il ressort du dernier rapport de la Commission sur le fonctionnement des marchés des produits et des capitaux [7] que les prix de détail des produits alimentaires et des biens de consommation continuent à varier considérablement d'un État membre à l'autre et que la réduction de ces écarts de prix s'est considérablement ralentie au cours des dernières années.


I note again that the Liberals are showing their utter contempt for the House, as they usually do.

Je note encore une fois que, comme d'habitude, les libéraux font preuve d'un mépris flagrant à l'égard de la Chambre.


w