Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contend against the laws which he had pledged himself » (Anglais → Français) :

A Mi'kmaq chief petitioning many years later, in 1825, pointed out that despite all of the problems confronting him and his people, he had always been “unwilling to contend against the laws which he had pledged himself by treaty to obey”.

Un chef micmac présentant une requête bien des années plus tard, en 1825, a souligné que, en dépit des problèmes que lui et son peuple éprouvaient, il avait toujours «refusé de lutter contre les lois qu'il avait promis lui-même d'observer en vertu d'un traité».


F. whereas on 4 March 2015 a Moscow court rejected another appeal from Nadiia Savchenko against her illegal detention by the Russian Federation, lodged with reference to her immunity as a member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE); whereas by 4 March Ms Savchenko had been on hunger strike for 82 days, and whereas, after such an extended period of time, she faces the risk of permanent damage to her health, ...[+++]

F. considérant qu'une juridiction moscovite a rejeté, le 4 mars 2015, l'appel interjeté par Nadia Savtchenko contre sa détention illégale par la Fédération de Russie, la députée ayant invoqué son immunité en tant que membre de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe (APCE); que, le 4 mars, MSavtchenko entamait son 82 jour de grève de la faim et qu'après une si longue période de privation, elle risque d'altérer de façon pe ...[+++]


When the verdict was handed down to John Robin Sharpe, who had been charged on four counts, two of which were related to fictional works and two related to real crimes against real persons, he had succeeded in defending himself against two counts.

Lors du verdict de John Robin Sharpe, qui a été accusé de quatre chefs d'accusation, dont deux sur des œuvres de fiction et deux sur des crimes réels envers des personnes réelles, il a réussi à se défendre contre les deux chefs d'accusation.


He said if we had to go to get the subscriber name and address via a search warrant, which he contends is what is generally provided by Internet service providers when requested by law enforcement, it would take routinely 60 days to do that.

Il a dit que si nous devions obtenir le nom et l'adresse de l'abonné au moyen d'un mandat de perquisition — et il affirme que c'est ce que communiquent généralement les fournisseurs de services Internet lorsqu'un organisme chargé de l'application de la loi en fait la demande —, cela prend 60 jours.


He is the answer to how people of a common, modest background, children of immigrants — Senator Goldstein proudly made that reference himself — can rise to make an outstanding contribution and strengthen the country through the intensity of that contribution, its integrity, its breadth and its scope; and moreover, in doing that, how one can serve the broader cause beyond oneself, one's family, one's law firm and one's profession in a fashion that brings honour to the very notion of citizenship and provides a model for us all; and the notion of urgency, the urgency that he raised in this place on so many occasions, not only about ...[+++]

Il est la preuve qu'une personne issue d'un milieu modeste, un enfant d'immigrants — le sénateur Goldstein l'a lui-même indiqué avec fierté —, peut apporter une contribution exceptionnelle et renforcer son pays par l'intensité, l'intégrité et la portée de cette contribution. Il a aussi montré comment on peut servir une cause plus grande que soi, que sa famille, que son cabinet d'avocats et que sa profession d'une façon qui fait honneur à la notion de citoyenneté et qui nous inspire tous. Il y a aussi l'urgence, l'urgence dont il a par ...[+++]


When Mr Gbagbo returned to Abiyan, he was received with huge protests against the agreements which he himself had accepted – then he told us that he had not signed them, using a kind of double language which seemed to me to be unacceptable.

Lorsque M.? Gbagbo est rentré ? Abidjan, il a dû faire face ? d’énormes protestations contre les accords que lui-même avait acceptés, et nous a ensuite affirmé qu’il ne les avait pas signés, usant en quelque sorte d’un double langage qui m’a paru inacceptable.


And while Sharon, in his speech on Monday, said that he had ordered that the wall be speeded up, last night, in the United Nations General Assembly, 144 governments voted to call on Israel to stop it and to backtrack on a construction which the whole planet – apart from Israel and the United States, who voted ...[+++]

Et, alors que Sharon déclarait, dans son discours de lundi, avoir ordonné d’accélérer la construction de ce mur, hier soir, lors de l’Assemblée générale des Nations unies, 144 gouvernements ont voté pour que soit demandé à Israël l’arrêt de la construction de ce mur que le monde entier - à l’exception d’Israël et des États-Unis, qui ont voté contre - considère comme une violation du droit international.


Indeed, the Leader of the Opposition himself and his party's critic had every opportunity to make any statement they liked on the subject. There were only two, one just before the 1993 election and another on October 13, 1994, to the Gazette, in which he said that he was satisfied with the law and that there was no petty squabble between Mr. Parizeau and him on this subject, because he appr ...[+++]

En fait, le leader de l'opposition lui-même a eu toutes les chances, ainsi que la critique, de faire toutes les déclarations possibles, et il n'y a pas eu une seule déclaration à ce sujet, excepté deux déclarations, une juste avant l'élection de 1993 et une autre le 13 octobre 1994 à The Gazette, disant qu'il était satisfait de la loi et qu'il n'y avait aucun problème de querelles de clocher entre lui et M. Parizeau sur ce sujet, parce qu'il approuvait la loi et il pensait que c'était une bonne loi.


1. Where a person ("the creditor") has a contractual claim upon another ("the debtor"), and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship and, if so, whether he may do so in full or only to a limited ...[+++]

1. Lorsqu'en vertu d'un contrat, une personne, le créancier, a des droits à l'égard d'une autre personne, le débiteur, et qu'un tiers a l'obligation de désintéresser le créancier ou encore que le tiers a désintéressé le créancier en exécution de cette obligation, la loi applicable à cette obligation du tiers détermine si celui-ci peut exercer en tout ou en partie les droits détenus par le créancier contre le débiteur selon la loi régissant leurs relations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contend against the laws which he had pledged himself' ->

Date index: 2025-04-05
w