Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contemplate whatever they " (Engels → Frans) :

So while three years in six years contemplates somebody taking a chunk of their life at the behest of their employer, let's say, and working abroad for a three-year period, as soon as that person crosses 731 days or whatever it is, they won't be able to get to the citizenship stage because they may have lost their permanent resident stage.

Même si trois ans sur une période de six ans peut sembler beaucoup de temps à consacrer à un employeur, si une personne travaille à l'étranger pendant trois ans, c'est-à-dire dès qu'elle est à l'étranger pendant plus de 731 jours, elle risque de ne pas obtenir sa citoyenneté parce qu'elle perdra son statut de résident permanent.


I take your point about the person who panics, the young individual who, for whatever reason, just doesn't know what to do and is scared, who has never committed a serious act or contemplated doing such a thing, and yes, they engaged in a reckless act that could have killed people.

Je prends bonne note de votre argument au sujet des gens qui paniquent, des jeunes qui, pour une raison quelconque, ne savent quoi faire et ont peur, même s'ils n'ont jamais commis d'acte grave ni envisagé de le faire.


Third, whatever actions are taken for that defensive purpose, they must be actions that a reasonable person in the same circumstances could also have contemplated and taken.

Troisièmement, quelles que soient les mesures prises en légitime défense, celles-ci doivent correspondre à ce que toute personne raisonnable aurait fait ou envisagé de faire dans les mêmes circonstances.


We will not be in Strasbourg 48 hours after the debate, so those who have tabled the motion can contemplate whatever they will after the debate and we can discuss that outcome at the Conference of Presidents.

Nous ne serons pas à Strasbourg 48 heures après la conclusion du débat. Ainsi, ceux qui ont introduit la motion pourront envisager ce qu’ils veulent après le débat et nous pourrons discuter de ce résultat lors de la Conférence des présidents.


If this government amendment is essentially maintaining the status quo, where we're going to take the next year and they're going to go away and contemplate what the regulations might be, could be, will be, whatever, I need to know that.

Si cet amendement du gouvernement vise essentiellement à maintenir le statu quo, à décider ce qui va se passer l'an prochain et à envisager ce que pourrait être la réglementation, etc.je dois le savoir.


Given the fact that this bill has provided monopolistic protection for drug manufacturers to charge whatever prices they see fit to people who really require prescription drugs for the sake of their health and in many cases are in life giving situations, is the minister now contemplating a repealing of Bill C-91?

Compte tenu que ce projet de loi accorde aux fabricants de produits pharmaceutiques la protection de leur monopole et qu'ils peuvent ainsi demander le prix qu'ils veulent à des gens qui ont vraiment besoin de ces médicaments pour des raisons de santé et même, dans bien des cas, pour leur survie, la ministre envisage-t-elle d'abroger le projet de loi C-91?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contemplate whatever they' ->

Date index: 2021-08-19
w