Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consider that drugs prescribed in those populations are off-label because they » (Anglais → Français) :

Therefore, by definition, we consider that drugs prescribed in those populations are off-label because they do not have scientific evidence. They were never included in the studies.

Donc, par définition, nous considérons que les médicaments prescrits à ces populations le sont à des fins non indiquées, parce que ces décisions ne reposent sur aucune preuve scientifique, étant donné que ces segments de la population n'ont pas été inclus dans les études.


Senator Seth: In practice, if a physician writes a prescription for off-label medication, they have to discuss it first with the patient and then write in their file to tell the patient they are writing and that the patient is giving permission to prescribe the drug to them, because physicians can never give a prescription unless they get that permission from the patient.

La sénatrice Seth : En pratique, si un médecin produit une ordonnance pour un médicament à utiliser à des fins non indiquées, il faut que le médecin en discute tout d'abord avec le patient avant d'indiquer cela dans leurs dossiers pour dire au patient qu'il rédige une ordonnance et que le patient consente à ce que le médecin lui prescrive le médicament, car ...[+++]


On October 8, Dr. Joel Lexchin, a leading Canadian expert, had gone through all the drugs that needed to be taken off the market and those that needed new safety warnings added to their labels because they were harming patients.

Le 8 octobre, le Dr Joel Lexchin, expert canadien de premier plan, a passé en revue tous les médicaments qu'il faut retirer du marché et ceux qui nécessitent de nouveaux avertissements dans leurs étiquettes parce qu'ils causent du tort à des patients.


I believe France is considering legislation that would require the physician to inform the patient that they are prescribing a drug for what we would describe as off-label use.

Je crois que la France se penche sur une loi qui exigerait qu'un médecin informe le patient qu'il lui prescrit un médicament que l'on considérerait comme non indiqué.


I want to close with support for Maureen's comment that adverse drug reactions are very important in off-label prescribing because there is no clinical trial data on the use or the dosage of those drugs in the real world.

Je voudrais conclure en appuyant ce qu'a dit Maureen, c'est-à-dire que les effets indésirables des médicaments sont très importants dans le domaine de la prescription de médicaments pour des usages autres que ceux prévus, car il n'y a pas de données d'essais cliniques sur la consommation et la posologie de ces médicaments dans le monde réel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consider that drugs prescribed in those populations are off-label because they' ->

Date index: 2021-04-05
w