Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consider it essential not only to once again remind " (Engels → Frans) :

I therefore consider it essential not only to once again remind you of the urgency and relevance of this debate, but also to remind you anew that the one currently standing in the way of a solution is China.

J’estime donc qu’il est essentiel, non seulement de vous rappeler encore une fois l’urgence et l’importance de ce débat, mais aussi de vous rappeler de nouveau que c’est la Chine qui empêche actuellement de trouver une solution.


Madam Speaker, I must once again remind my fellow member, who sits on the Standing Committee on Justice and Human Rights and whom I respect a great deal despite the fact that we do not belong to the same political party, that practically the only offence identified in the bill is when a service provider is inform ...[+++]

Madame la Présidente, encore une fois, je dois rappeler au collègue que je respecte beaucoup, même si on n'est pas du même parti politique, et qui siège au Comité permanent de la justice et des droits de la personne, qu'à peu près la seule infraction qu'il y a là-dedans c'est, lorsque le fournisseur de services est averti par quelqu'un qu'il abrite un site de pornographie juvénile, de ne pas le rapporter à l'organisme qui sera créé et aussi de le garder.


It is worrying that we should continue to exploit this matter for political ends, blowing out of all proportion a question which is certainly not central to the life of the Union, while the Iraq tragedy strikes once again, reminding us of our inability to act and, what is more, our hypocrisy in the face of a war which was started to combat terrorism but which has ultimate ...[+++]

Il est préoccupant que nous continuions à exploiter cette question à des fins politiques, en conférant une proportion démesurée à ce problème qui n’est pas central au fonctionnement de l’Union, alors que la tragédie irakienne a de nouveau frappé, qu’elle nous rappelle notre incapacité à agir et, pire encore, notre hypocrisie vis-à-vis d’une guerre qui a été déclenchée pour combattre le terrorisme, mais qui n’a, en fin de compte, se ...[+++]


However, the report once again reminds us that women's pay for the same or equivalent work continues to average only 76% of men's pay.

Mais force est de constater à nouveau dans ce rapport qu'à travail égal, la rémunération des femmes atteint en moyenne 76 % du salaire des travailleurs masculins.


I think that this once again is going to bring to the attention of the judiciary how seriously we see this grow op situation within our country and how important it is that all factors be seriously taken into consideration and appropriate and proportional sentences be given to this type of activity, not only to punish the offender but in fact to deter ot ...[+++]

Cette mesure indiquera à l'appareil judiciaire à quel point nous prenons la situation au sérieux et à quel point il importe de prendre en compte tous les facteurs de manière à assortir ces infractions des peines appropriées et proportionnelles qui s'imposent. Il ne s'agit pas uniquement de punir les contrevenants, mais de décourager ces activités criminelles (1120) M. Leon Benoit (Vegreville—Wainwright, PCC): M ...[+++]


We must find this political will in our own institutions, in Parliament, the Commission and, first and foremost, in the Council of Ministers, which has shown little but uncertainty and only now and again given a credible performance in the Human Rights Forum, which Mr Van Hecke once again reminded us of, to his credit.

Cette volonté politique, nous devons la trouver dans nos propres institutions, au Parlement européen, à la Commission, et avant tout au Conseil, Conseil qui n’a su intervenir dans les forums internationaux sur les droits de l’homme qu’avec hésitation et avec une crédibilité épisodique, comme nous le rappelait encore une fois fort justement M. Van Hecke.


But, above all, once again it was our proposals on the regulatory framework which provided the European added value which I consider essential in order to avoid disasters of this kind in future.

Ce sont, néanmoins, nos propositions d'ordre réglementaire qui, une fois de plus, fournissent la valeur ajoutée européenne essentielle, à mes yeux, pour éviter de telles catastrophes à l'avenir.


I consider it absolutely essential for international observers to be sent but, once again, it is Israel who has refused to cooperate.

J'estime qu'il est vraiment essentiel d'envoyer des observateurs internationaux mais, encore une fois, c'est Israël qui les refuse.


The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I will once again remind members we do not comment on agreement or disagreement in petitions; we present only.

La présidente suppléante (Mme Maheu): Je rappelle de nouveau aux députés qu'ils n'ont pas à dire s'ils souscrivent ou non à une pétition. Ils n'ont qu'à la présenter.


Of course, the unemployment rate only indicates how many people want to enter the labour market. It does not consider all those people who are discouraged, who are on welfare or are trapped somewhere without benefits of any kind and have become discouraged (1020) Given the rate of unemployment and Quebec's need for a strong and vigorous economy, it is not only unaccepta ...[+++]

Il devient même intolérable que cette question du contrôle de la politique de la main-d'oeuvre soit encore de nouveau l'objet de tiraillements qui font que le monde ordinaire, les femmes, les hommes, les jeunes, les travailleurs saisonniers, toutes les personnes qui ont des besoins ne puissent profiter des services maximum auxquels elles ont droit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consider it essential not only to once again remind' ->

Date index: 2024-06-03
w