Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conservatives attack anyone who ever » (Anglais → Français) :

This should come as no surprise, though, given that the Conservatives attack anyone who dares disagree with them.

Ce n'est pas surprenant compte tenu du fait que les conservateurs attaquent quiconque osant afficher son désaccord avec eux.


That comes right through the way the Conservatives attack anyone who ever questions their conduct.

C'est ce qui ressort des attaques des conservateurs contre quiconque remet en question leur conduite.


Yet, the Conservatives have attacked anyone who has dared to disagree with them: Statistics Canada, our scientists, labour organizations, charities, and now, sadly, the Parliamentary Budget Officer.

Le directeur parlementaire du budget a en outre souligné que le ministère des Finances n'avait publié aucune donnée sur les répercussions intergénérationnelles de ses réductions budgétaires. Or, les conservateurs attaquent quiconque ose être en désaccord avec eux: Statistique Canada, nos scientifiques, les syndicats, les organismes de bienfaisance, et c'est maintenant au tour du directeur parlementaire du budget de subir malheureus ...[+++]


The Conservatives attack anyone who asks questions in this House of Commons.

Les conservateurs attaquent quiconque leur pose des questions à la Chambre des communes.


And instead of cleaning up this filthy, bigoted mess, the chief of the commission appointed by the Conservatives, Jennifer Lynch, defends this conduct and attacks anyone who criticizes it.

Et, au lieu de faire le ménage dans ce fouillis lamentable, la dirigeante de la commission nommée par les conservateurs, Jennifer Lynch, défend ces comportements et s’en prend à quiconque les critique.


– (EL) Madam President, Commissioner, at a time when, politically, the fundamental principles of cohesion and solidarity in the EU are under attack on all sides, especially from neo-nationalist movements, and we all know who they are, the Commission should, in my opinion, make it its daily task to crush anyone who attacks the symbols of European political unification.

– (EL) Madame la Présidente, Madame la commissaire, à l’heure où, politiquement, les principes fondamentaux de cohésion et de solidarité dans l’Union européenne sont attaqués de toutes parts, surtout par des mouvements néo nationalistes, et que nous savons tous de qui il s’agit, la Commission devrait, selon moi, tâcher quotidiennement d’écraser quiconque attaque les symboles de l’unification politique européenne.


With regard to agriculture – and incidentally, there is no question of excluding agriculture from these negotiations; anyone who ever dreamed that might be either desirable or possible has long since seen that dream disappear, never to return – we have an obligation to liberalise trade in agriculture, but we have to do it in a way and at a pace that are manageable and absorbable by European farm communities and that strike the right balance between the interests of different sorts of developing country; and, as I say, they are not the same.

Pour ce qui est de l’agriculture - et, soit dit en passant, il n’est pas question d’exclure l’agriculture de ces négociations; cela fait longtemps que toute personne qui a jamais rêvé que cela pouvait être souhaitable ou possible a vu ce rêve s’évanouir pour ne jamais revenir -, nous avons l’obligation de libéraliser le commerce agricole, mais nous devons le faire d’une manière et à un rythme pouvant être gérés et absorbés par les communautés agricoles européennes et en trouvant le bon équilibre entre les intérêts des différents types de pays en développement et, comme je l’ai dit, ils ne sont pas les mêmes.


Anyone in Europe today who wants to ensure that old wounds are not re-opened, anyone who wants to ensure that no future generation ever has to suffer what earlier generations suffered must stand for a common future, be prepared to look a truth which has many facets in the eye and hold out a hand to integration and cooperation.

Celui qui veut, aujourd’hui, en Europe, éviter que les anciennes blessures ne se rouvrent, qui veut faire en sorte qu’aucune génération ne subisse ce que les générations précédentes ont souffert, doit s’engager en faveur de notre avenir commun et être prêt à accepter une réalité à plusieurs facettes. Et il doit tendre la main à l’intégration et à la coopération.


Anyone who was at the recent exhibition in the European Parliament and who studied the pictures and the script dealing with the work of the UNHCR in the world at the moment I think would agree that it is one of the saddest exhibitions that we have ever had the misfortune to see in our Parliament.

Toute personne qui a visité la récente exposition au Parlement européen et qui a examiné les images et les textes relatifs au travail du HCR dans le monde actuellement dirait comme moi, je pense, qu'il s'agit d'une des expositions les plus tristes que nous ayons eu l'occasion de voir au Parlement.


Anyone who was at the recent exhibition in the European Parliament and who studied the pictures and the script dealing with the work of the UNHCR in the world at the moment I think would agree that it is one of the saddest exhibitions that we have ever had the misfortune to see in our Parliament.

Toute personne qui a visité la récente exposition au Parlement européen et qui a examiné les images et les textes relatifs au travail du HCR dans le monde actuellement dirait comme moi, je pense, qu'il s'agit d'une des expositions les plus tristes que nous ayons eu l'occasion de voir au Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conservatives attack anyone who ever' ->

Date index: 2025-08-30
w