Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consent to community lawmaking whilst retaining " (Engels → Frans) :

In closing, allow me to emphasise that what is required of the European Parliament and what it has a duty to provide is productive consent to Community lawmaking whilst retaining the full independence of its legislative will.

Pour finir, permettez-moi d’insister sur le fait que le Parlement européen a pour mission et pour devoir de donner son consentement constructif dans le cadre du processus législatif de la Communauté, tout en préservant l’indépendance de sa volonté législative.


(Motion agreed to) Mr. Speaker, I would like to seek unanimous consent to move the following motion: That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, clauses 179 to 184 of schedule I, related to the construction of a bridge spanning the Detroit River between Windsor and Detroit, be removed from C-45, A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures, and do compose Bill C-47; that Bill C-47 be entitled “an act respecting a bridge spanning the Detroit River between Windsor and Detroit and other works”; that Bill C-47 be deemed read a ...[+++]

Monsieur le Président, j'aimerais demander le consentement unanime pour présenter la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, les articles 179 à 184 de l'annexe I, qui portent sur la construction d'un pont franchissant la rivière Detroit entre Windsor et Detroit, soient retirés du projet de loi C-45, Loi n 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre d'autres mesures, et que ces articles forment le projet de loi C-47; que le projet de loi C-47 soit intitulé « Loi concernant un pont franchissant la rivière Detroit entre ...[+++]


Prior to issuing an authorization to intercept private communications for the purpose of protecting Government of Canada computer systems or networks, the Minister of National Defence must be satisfied that the interception is necessary to identify, isolate or prevent harm to the systems or networks, that the information cannot reasonably be obtained by other means, that the consent of those whose private communications are to be intercepted cannot reasonably be obtained, that satisfactory measures are in place to ...[+++]

Avant d’autoriser l’interception de communications privées dans le but de protéger les systèmes ou les réseaux informatiques du gouvernement du Canada, le ministre de la Défense nationale doit être convaincu que l’interception est nécessaire pour identifier, isoler ou prévenir des dommages aux systèmes ou aux réseaux, que les renseignements à obtenir ne peuvent raisonnablement être obtenus d’une autre manière, que le consentement des personnes dont les communications privées peuvent être interceptées ne peut raisonnablement être obte ...[+++]


Queiró (UEN ), in writing (PT) In view of the importance of the European Audiovisual Observatory and the laudable work it has been doing, I welcome the rapporteur’s proposal to accept the Commission’s proposal to extend the Community’s participation in the Observatory by two years, whilst retaining the current budget ceiling.

Queiró (UEN ), par écrit . - (PT) Étant donné l’importance de l’Observatoire européen de l’audiovisuel et le travail louable qu’il a réalisé, j’approuve la proposition du rapporteur d’accepter la proposition de la Commission visant à prolonger la participation de la Communauté à l’Observatoire pour une période de deux ans, sans modifier l’actuel plafond budgétaire.


Queiró (UEN), in writing (PT) In view of the importance of the European Audiovisual Observatory and the laudable work it has been doing, I welcome the rapporteur’s proposal to accept the Commission’s proposal to extend the Community’s participation in the Observatory by two years, whilst retaining the current budget ceiling.

Queiró (UEN), par écrit. - (PT) Étant donné l’importance de l’Observatoire européen de l’audiovisuel et le travail louable qu’il a réalisé, j’approuve la proposition du rapporteur d’accepter la proposition de la Commission visant à prolonger la participation de la Communauté à l’Observatoire pour une période de deux ans, sans modifier l’actuel plafond budgétaire.


Pursuant to rule 146 of the Rules of Procedure, I have received a motion from 39 individual Members and from the Group of the Greens/European Free Alliance calling for Mr Hughes Martin’s recommendation on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy concerning the Euro-Mediterranean Association Agreement between the European Community and its Member States and the Arab Republic of Egypt to be deferred until the January 2002 part-session whilst ...[+++]

Conformément à l'article 146 du règlement, j'ai reçu de 39 députés, à titre individuel, ainsi que du groupe des Verts/Alliance libre européenne, une demande concernant le report à la période de session de janvier 2002 de la recommandation de M. Hughes Martin, au nom de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, sur un accord euro-méditerranéen établissant une association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République arabe d'Égy ...[+++]


1. Affirm, in the spirit of the resolution made at General Synod in 1969, that the Indian Act should not be changed or abolished by the Federal Government without the expressed consent of Indigenous peoples; that the Federal Government should not impose a process on Indigenous peoples related to such changes; that any consultation and negotiation process related to such changes must be designed in full partnership with First Nations involving the duly chosen and recognized leadership and all members of those ...[+++]

1. Affirme, dans l'esprit de la résolution adoptée lors du synode général en 1969, que la Loi sur les Indiens ne devrait pas être modifiée ou abolie par le gouvernement fédéral sans le consentement exprès des peuples autochtones; que le gouvernement fédéral ne devrait pas imposer un processus aux peuples autochtones relativement à de tels changements; que tout exercice de consultation et tout processus de négociation liés à de tels changements soient élaborés dans le cadre d'un partenariat intégral avec les premières nations qui fas ...[+++]


Initial results of this new approach show that priority issues, whilst they retain their priority, only represent 48% of all projects under Action I, and 58% of the total for Action II. Prioritising did not therefore exclude other types of Community finance, and the scope for cooperation was not curtailed.

Les premiers résultats de cette nouvelle approche montrent que les thèmes prioritaires, tout en étant prioritaires, ne représentent que 48 % du total des projets soumis à l'action I et 58 % du total de l'action II. La priorité n'a donc pas exclu les autres disciplines du financement communautaire, et le champ de coopération n'a pas été restreint, bien au contraire.


In view of these considerations, the Community has decided to retain a number of quotas on the most sensitive products, whilst envisaging the possibility for further liberalisation in exchange for better access to non-EU countries textiles clothing markets.

Compte tenu de ces éléments, la Communauté a décidé de maintenir un certain nombre de quotas pour les produits les plus sensibles, tout en envisageant la possibilité d'une nouvelle libéralisation en échange d'une amélioration de l'accès aux marchés des produits textiles et d'habillement des pays non membres de l'UE.


Mr Van Miert stressed that Community policy should not be likened to deregulation as the rules in force, whilst they made it possible to open up the market and foster free competition, retained requirements as regards quality, safety, fair competition, compliance with social rules and public service where this was necessary.

M. Van Miert a tenu à rappeler que la politique communautaire ne devait pas être comparée à une dérèglementation car les règles existantes, tout en permettant l'ouverture du marché et la libre concurrence, maintiennent les exigences de qualité, de sécurité, de concurrence loyale et de respect des dispositions sociales ainsi que de service public lorsque ceci est nécessaire.


w