Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "congress had just " (Engels → Frans) :

Mr. Grant Hill: Mr. Israelson, you mentioned the latest commission on labelling had just presented information to the Congress and to the president.

M. Grant Hill: Monsieur Israelson, vous avez indiqué que la commission sur l'étiquetage vient de présenter ses conclusions au Congrès et au Président.


The American Congress had passed the Sudan Peace Act by a vote of 422 to 2, but Bush has just said the U.S. is not proceeding with it.

Le Congrès américain a adopté la Loi sur la paix au Soudan à 422 voix contre deux, mais le président Bush vient de dire que les États-Unis n'y donneront pas suite.


The American Congress had just recently severely criticized the association for acting as an apologist for sexual relations between men and young boys.

Le Congrès américain venait de la condamner sévèrement à propos de son apologie des relations sexuelles entre hommes et jeunes garçons.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


Compare, after all, our common agreement with the experience we had just recently at that tele-conferencing session with members of the US Congress, which frankly was a very depressing experience.

Après tout, comparez l'accord qui nous rassemble avec la récente expérience que nous avons eue lors de cette vidéoconférence avec des membres du Congrès américain, expérience qui, pour parler franchement, était très déprimante.


Compare, after all, our common agreement with the experience we had just recently at that tele-conferencing session with members of the US Congress, which frankly was a very depressing experience.

Après tout, comparez l'accord qui nous rassemble avec la récente expérience que nous avons eue lors de cette vidéoconférence avec des membres du Congrès américain, expérience qui, pour parler franchement, était très déprimante.


– Mr President, I was in Washington last week leading the European Parliament delegation responsible for our relations with the United States Congress and we started our pre-Commission briefing at 9:00 a.m. on Tuesday, 11 September 2001, just after the first plane had hit one of the towers and just before the second.

- (EN) Monsieur le Président, j'étais à Washington la semaine dernière, à la tête de la délégation du Parlement européen responsable de nos relations avec le congrès des États-Unis et nous entamions notre réunion d'information avant de nous rendre en commission à 9 heures, le mardi 11 septembre, quelques instants après que le premier avion eut heurté une des deux tours et peu avant le second.


Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, at the Acadian World Congress, the heritage minister announced that the Cabinet had just approved an overall policy on the development of francophone and Acadian communities.

M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, lors du Congrès mondial acadien, le ministre du Patrimoine a annoncé que le Cabinet venait d'approuver une politique d'ensemble à l'égard du développement des communautés francophones et acadienne.


Mr. Dorey: Yes, I understand before I came back, just recently, some resources were made available, and I believe it was only in the last fiscal year, but the congress had not gotten to the process.

M. Dorey : Oui, il semble que, juste avant mon retour récent, certaines ressources aient été mises à notre disposition, et je pense que c'était seulement au cours de la dernière année financière, mais le congrès ne s'est pas encore occupé de ce processus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congress had just' ->

Date index: 2022-11-18
w