Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «congratulate mrs hautala on her truly immense » (Anglais → Français) :

Hon. Asha Seth: Honourable senators, I have the immense pleasure of extending my most sincere congratulations and affection to Her Majesty, my Queen, Queen Elizabeth II, on the glorious occasion celebrated only once before in the history of our nation 115 years ago, her Diamond Jubilee.

L'honorable Asha Seth : Honorables sénateurs, c'est un immense plaisir pour moi de féliciter sincèrement Sa Majesté la reine Elizabeth II, ma souveraine, et lui témoigner toute mon affection à l'occasion de la glorieuse célébration de son jubilé de diamant, événement qui n'a eu qu'un précédent dans l'histoire de notre pays, il y a 115 ans.


– (DE) Mr President, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I welcome this reform of the 1996 Equal Treatment Directive and congratulate Mrs Hautala on her truly immense work to achieve a consensus in this House.

- (DE) Monsieur le Président, au nom du groupe social-démocrate, je salue cette réforme de la directive de 1996, relative ? l’égalité de traitement entre hommes et femmes, et je félicite Mme Hautala pour l’immense travail qu'elle a accompli pour parvenir ? un consensus au sein du Parlement.


– Mr President, let me say at the very start of this debate that the Socialist Group congratulates Caroline Lucas on her report, truly supports it and will vote for all the amendments that she proposes in her report.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de dire au début de ce débat que le groupe socialiste félicite Caroline Lucas pour son rapport qui bénéficie de notre total soutien, et qu’il votera en faveur de tous les amendements qu’elle y propose.


I would like to congratulate Ms Rapporteur for her extraordinary work and I truly believe that we need annual assessments of the results of actions included in the gender equality roadmap; we need a final agreement on subjects such as costs of maternity, parental leave, individualization of pension rights and the social security and taxation systems.

Je tiens à féliciter le rapporteur pour son travail extraordinaire et à souligner la nécessité de disposer d'évaluations annuelles des résultats des actions définies dans la feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes. En outre, nous devons trouver un accord final sur les questions comme les coûts du congé de maternité et du congé parental, l'individualisation des droits à pension, les régimes de sécurité sociale et de fiscalité.


– (ES) Madam President, I would like to begin by warmly congratulating Mrs Smet on her truly remarkable report, the principal virtue of which is its timeliness.

- (ES) Madame la Présidente, je tiens à commencer en félicitant très sincèrement Mme Smet pour son rapport réellement remarquable, dont la première qualité est l’à-propos.


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to congratulate Mrs Hautala on her great capacity for dialogue and for her work, which have allowed us to reach agreement.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je veux avant tout féliciter Mme Hautala pour sa grande capacité de dialogue et pour son travail, qui nous ont permis de conclure cet accord.


I certainly hope that they will elect people who will truly represent them and that they will consider the fact that the Quebec government has done its utmost, in health, to turn the situation around, despite the cuts imposed by the federal government (1815) Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I wish to congratulate my colleague on her speech.

J'espère aussi que les Québécois et les Québécoises, qui se rendent compte ce soir que le Bloc québécois se bat pour aller chercher l'argent dont on a besoin, vont s'en rappeler aux prochaines élections fédérales. J'espère qu'ils vont élire des gens qui vont vraiment les représenter et qu'ils vont se rappeler que le gouvernement du Québec a tout tenté au niveau de la santé au Québec pour qu'on puisse s'en sortir malgré les coupures que le gouvernement fédéral nous a imposées (1815) Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais féliciter ma collègue pour son discours.


I say that she has taken a step forward, but I encourage her to go further and to speed things up so that we can finally have legislation that it is truly designed to protect health and the environment (1350) Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleagues, the hon. member for Rosemont—Petite-Patrie and the hon. member for Jonquière, who did excellent work on this extremely important committee.

Je lui dis que c'est un pas qu'elle a fait, mais c'est un pas que je l'encourage à continuer et à accélérer pour qu'enfin nous ayons une loi qui nous permettra de pouvoir dire qu'elle vise enfin à protéger la santé et l'environnement (1350) M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, je voudrais féliciter mes collègues, le député de Rosemont—Petite-Patrie et la députée de Jonquière, qui ont fait un excellent travail à ce comité qui est extrêmement important.


On behalf of the Francophonie, on behalf of Quebec, on behalf of the Bloc Quebecois, and on my own behalf, I again offer Catherine my congratulations and encourage her to continue to strive for excellence, to promote the French language that is so dear to our hearts, and to put her immense talents to the service of the advancement and emancipation of Quebec.

Au nom de la Francophonie, au nom du Québec, au nom du Bloc québécois et en mon nom personnel, je félicite Catherine, encore une fois, et l'encourage à poursuivre sa recherche de l'excellence, à promouvoir cette langue française que nous chérissons, et à mettre son immense talent au service de l'avancement et de l'émancipation du Québec.


Congratulations to Amelia Cristinziano and her colleagues for their excellent work in helping these truly exceptional young Canadians in their pursuit of learning.

Je félicite Mme Amelia Cristinziano et ses collègues de l'excellent travail qu'ils accomplissent en aidant ces jeunes Canadiens vraiment exceptionnels à poursuivre leurs études.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congratulate mrs hautala on her truly immense' ->

Date index: 2022-06-11
w