Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confronted with scandal after scandal because " (Engels → Frans) :

Scandal after scandal rocked the government at the time. It clearly showed to me, a farmer in northern British Columbia, that it was business as usual and that the government under the Conservatives was carrying right along with what the Liberals had done before.

L'un à la suite de l'autre, ces scandales qui ont ébranlé le gouvernement de l'époque m'ont clairement montré, moi l'agriculteur du nord de la Colombie-Britannique, que les activités se poursuivaient comme si de rien n'était et que le gouvernement dirigé par les conservateurs suivait simplement l'exemple des gouvernements libéraux qui l'avaient précédé.


This is scandalous and the environmental damage – if you do not intervene, if you do not stop this economic scandal, because these installations are cofinanced by the European Union – will be unavoidable.

C’est scandaleux et les dommages environnementaux – si vous n’intervenez pas, si vous ne mettez pas fin à ce scandale économique, parce que ces installations sont cofinancées par l’Union européenne – seront inévitables.


The Hungarian Government enjoys this support because it acts in the interests of Hungarians, and because it is rebuilding Hungary after the bankrupt, scandal-ridden governments of the Hungarian socialists.

Le gouvernement hongrois est populaire parce qu’il agit dans l’intérêt des Hongrois et parce qu’il est en train de reconstruire la Hongrie après la faillite et les scandales des gouvernements socialistes.


Scandal after scandal, people are disillusioned and fed up with politics.

Scandale après scandale, les gens sont désabusés et n'ont plus le goût de la politique.


With one scandal after another, how does the Prime Minister have the nerve to tell us he learned any lessons from the sponsorship scandal?

Comment, avec cette succession de scandales, le premier ministre ose-t-il nous faire croire qu'il a tiré des leçons du scandale des commandites?


Year after year, and I cannot go through all the cases, the government has been confronted with scandal after scandal because it never fulfilled its promise during the 1993 election, despite repeated calls by this party and the other opposition parties.

Année après année, et je ne puis aborder tous les cas en détail, le gouvernement a été en butte à un scandale après l'autre parce qu'il n'a jamais rempli la promesse qu'il avait faite au cours de la campagne électorale de 1993, malgré les appels répétés à le faire de la part de notre parti et des autres partis d'opposition.


The timing is such that it does not take a person with a jaded view to realize that this was introduced as a smokescreen to take the public's attention away from the real issue of the growing body of evidence associated with scandal after scandal that is coming forward every day now at the public accounts committee.

Le moment est choisi de telle manière qu'il n'est pas besoin d'être très futé pour voir que ce n'est qu'un écran de fumée visant à détourner l'attention du public de l'accumulation de preuves associées à la longue suite de nouveaux scandales dont le Comité des comptes publics est saisi chaque jour.


It is good there has been an Enron scandal, not so much because of the new laws that have resulted and will result from it, but because the scandal has made investors and pension funds more aware of the need for supervision.

Il est bon qu'il y ait eu le scandale Enron, et ce non tant pour les nouvelles lois qui en sont nées ou qui en découleront, que pour le renforcement de la conscience que ce scandale a suscitée chez les investisseurs et chez les fonds de pension quant à la nécessité d'être vigilants.


I would like to remind you of one that occurred in Spain, the rape seed oil scandalthe consequences of which are still apparent now, after more than 20 years – but also the BSE scandal, the dioxin scandal and the latest worrying scandal in the United States regarding the release, for use in food products, of transgenic sweetcorn that would seem to be unsuitable for consumption.

Je voudrais rappeler un scandale qui s'est produit en Espagne, celui de l'huile de colza - qui a encore des conséquences, plus de 20 ans après -, mais aussi celui de l'ESB, de la dioxine, et ce dernier scandale inquiétant aux États-Unis concernant la libération de maïs transgénique non apte, semble-t-il, à la consommation dans des produits alimentaires de consommation.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Europe has had, over the last few years, a succession of food-related scandals. We have had mad cow disease, we are questioning GMOs and their labelling; we are now aware of the problem of the dioxin content in animal bone meal; we are seeing well-known soft drinks withdrawn from sale because they have been causing problems.we are all wondering what the next scandal will be: ...[+++]

– Monsieur le Président, chers collègues, l'Europe connaît, depuis quelques années déjà, une succession de scandales alimentaires: nous avons eu la «vache folle»; nous nous interrogeons sur les OGM et leur étiquetage; nous connaissons aujourd'hui le problème des farines animales contenant de la dioxine; nous voyons des boissons bien connues retirées de la vente parce qu'elles causent des problèmes.On se demande quel sera le prochain scandale: celui que nous connaîtrons demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confronted with scandal after scandal because' ->

Date index: 2024-05-24
w