Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerned – but i would like to ask lady ashton what " (Engels → Frans) :

– Mr President, atrocities are happening in Camp Ashraf – atrocities that we obviously condemn and about which we are profoundly concerned – but I would like to ask Lady Ashton what instruments we are using apart from words?

– (EN) Monsieur le Président, des atrocités sont commises dans le camp Achraf – atrocités que nous condamnons évidemment, et qui nous inquiètent profondément – mais je voudrais demander à Mme Ashton quels sont les instruments que nous utilisons, en dehors des mots?


Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Ref.): Mr. Speaker, given what went on here today, I do not suppose there is any great question I could ask, but I would like to ask the government House leader the nature of the business in the House of Commons for the remainder of this week and for the next time we sit.

M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président, étant donné ce qui s'est passé aujourd'hui, je ne pense pas que je puisse poser de grandes questions, mais je voudrais néanmoins demander au leader du gouvernement à la Chambre ce que seront les travaux de la Chambre pour le reste de la semaine et pour notre retour au travail.


Because of his background in the regional health authority in his home province, I would like to ask the member what he believes the federal government could or should do and what its highest priorities should be to strengthen and address the concerns of Canadians in our health care system?

Étant donné ses antécédents à l'administration régionale de la santé dans sa province, je demanderais au député ce que, selon lui, le gouvernement fédéral pourrait et devrait faire et quelles devraient être ses plus grandes priorités pour renforcer nos services de santé et répondre aux préoccupations des Canadiens.


I know you say that you are in the process of developing priorities, but I would like to ask you what you think are the two greatest challenges from your perspective when you look at the health and social service network as it exists now in Quebec for anglophones.

Vous dites que vous êtes en train de définir les priorités, mais j'aimerais savoir ce que sont, selon vous, les deux plus grands défis que pose le réseau de santé et de services sociaux tel qu'il existe présentement au Québec pour les anglophones.


I would like to ask Mrs Ashton to clarify to me whether, and to what extent, the European Union and its Member States have acted in line with this clause.

J’aimerais demander à M Ashton de me préciser si, et dans quelle mesure, l’Union européenne et ses États membres ont agi en conformité avec cette disposition.


Madam President, ladies and gentlemen, that is what I wanted to say, before we all retire to sleep on it, as a previous speaker said. That is what I wanted to give you as an assurance, as a concern, which I would like to express personally on behalf of all the Commissioners, for vigilance to ensure that these authorities succeed. This will provide genuine European supervision, which will not replace national supervisory authorities ...[+++]

Voilà, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, ce que je voulais dire avant une nuit qui doit porter conseil comme cela a été dit, ce que je voulais vous donner comme assurance, comme souci – que je veux exprimer personnellement au nom de tous les commissaires – de vigilance pour que nous fassions réussir ces autorités dans la perspective d’une vraie supervision européenne, ...[+++]


I would like to ask you, Commissioner, what the Commission is doing about this matter, whether the Commission has acted or is intending to act; because we are very concerned about what might happen to those people who are still on board this freezer tuna vessel.

J’aimerais vous demander, Monsieur le Commissaire, ce que la Commission fait en ce qui concerne cette affaire, si la Commission a agi ou a l’intention de le faire. Nous sommes en effet très inquiets quant au sort des personnes qui se trouvent toujours à bord de ce thonier congélateur.


I share that concern, but I would like to ask what the alternative would be.

Je partage cette préoccupation, mais permettez-moi de demander quelle serait l’alternative.


The Auditor General mentioned this in his 1993 report, and he made his case very eloquently. We also discussed this on the special joint committee, but I would like to ask the parliamentary secretary what exactly has been done within this whole review process.

Sauf qu'on le constate, et le vérificateur général l'a dit dans son rapport de 1993, il l'avait constaté de façon très éloquente, au Comité mixte spécial, nous en avons discuté également, mais je demanderais au secrétaire parlementaire ce qu'il y a eu de fait concrètement à l'intérieur de tout ce processus de révision.


On the question of the reserves, I do not want to go back into the detail you have covered already, but I would like to ask you about what success you may be having, and what programs you are putting in place, in encouraging soldiers to enter the reserves when they leave the regular force.

En ce qui concerne la, je ne reviendrai pas sur les détails que vous avez déjà donnés, mais j'aimerais vous demander dans quelle mesure vous réussissez à encourager les soldats à s'enrôler dans la lorsqu'ils quittent la force régulière et quels programmes vous mettez en place à cette fin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concerned – but i would like to ask lady ashton what' ->

Date index: 2025-06-01
w