Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission has finally realised what " (Engels → Frans) :

The European Commission has finally realised that there can be no single market without a single European sky, said the European Economic and Social Committee (EESC) in its reaction to the Single European Sky II+ project which was unveiled today.

La Commission européenne s'est enfin rendue à l'évidence: il ne saurait y avoir de marché unique sans un ciel unique européen, soutient le Comité économique et social européen (CESE) dans sa réponse à la proposition de Ciel unique européen II+ qui a été dévoilée aujourd'hui.


I cannot at the moment do very much but I would like to use the EUR 50 000 of Hu Jia’s Sakharov Prize as start-up money, to establish a foundation to support the families of human rights activists and to finally realise what Hu Jia had always wanted.

Je ne puis faire grand-chose pour l’instant, mais je voudrais utiliser les 50 000 euros du prix Sakharov de Hu Jia comme Fonds de lancement pour créer une fondation destinée à aider les familles des activistes des droits de l’homme et pour enfin réaliser ce que Hu Jia a toujours voulu.


(Return tabled) Question No. 921 Hon. Navdeep Bains: With regard to the Public Appointments Commission: (a) what has been its annual budget for each year from 2006-2007 onwards; (b) how much of this money has actually been spent; (c) what has happened to the remaining funds; (d) how many employees work directly for the Commission; (e) how many employees work on the file in the Privy Council Office; (f) what ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 921 L'hon. Navdeep Bains: En ce qui concerne la Commission des nominations publiques: a) de combien son budget annuel a-t-il été depuis l’exercice 2006-2007; b) quelle partie de ces fonds a-t-on effectivement dépensée; c) qu’est-il advenu de ce qui n'a pas été dépensé; d) combien d’employés la Commission emploie-t-elle directement; e) combien d’employés la Commission affecte-t-elle au dossier du Bureau du Conseil privé; f) comment les dépenses effectuées par la Commission au cours de chaque exercice depuis sa création se ventilent-elles, en comptant, notamment, les salaires, le loyer des locaux, l ...[+++]


As regards the Lisbon Strategy, I must congratulate the Presidency and the Commission on having finally realised what we have been saying for ages: unless the Commission is awarded wider powers and responsibilities within the Lisbon Strategy than it was given in 2000, the Lisbon Strategy will not bear fruit.

S’agissant de la stratégie de Lisbonne, je dois féliciter la présidence et la Commission de s’être finalement rendu compte de ce que nous disions depuis bien longtemps, à savoir qu’à moins que la Commission se voie attribuer des pouvoirs et responsabilités plus larges, dans le cadre de la stratégie de Lisbonne, que ceux qui lui avaient été octroyés en 2000, la Stratégie de Lisbonne ne portera pas ses fruits.


Question No. 204 Ms. Dawn Black: With regard to detainee handling in Afghanistan: (a) at what time was Canada first granted formal access to Afghan monitor detention facilities in Kandahar; (b) how many Correctional Service of Canada (CSC) officers were in Kandahar in August 2005, and what was the number for each month since; (c) did CSC direct their officers to specifically monitor detainees taken by Canadians and held in Afghan custody, and, if so, what form did that d ...[+++]

Question n 204 Mme Dawn Black: En ce qui concerne le traitement des détenus en Afghanistan: a) quand le Canada s’est-il vu accorder officiellement l’accès aux installations de détention de Kandahar la première fois; b) combien y avait-il d’agents du Service correctionnel du Canada (SCC) à Kandahar en août 2005, et quel a été leur nombre depuis, pour chaque mois; c) le SCC a-t-il ordonné à ses agents de surveiller en particulier les détenus capturés par les Canadiens et confiés aux autorités afghanes et, dans l’affirmative, de quelle ...[+++]


It is thanks to the Court of Auditors that the Commission has finally realised what is unlawful about this practice.

La Cour des comptes a le mérite d'avoir amené la Commission à finalement admettre l'aspect illégal d'une telle pratique.


It is thanks to the Court of Auditors that the Commission has finally realised what is unlawful about this practice.

La Cour des comptes a le mérite d'avoir amené la Commission à finalement admettre l'aspect illégal d'une telle pratique.


Not only must these budget lines be funded, but more especially the Commission must fully realise what its role is in this information policy because all policies must come back to and finish with the citizen.

Non seulement ces lignes budgétaires doivent être pourvues mais encore et surtout, il faut que la Commission prenne tout à fait conscience de son rôle dans cette politique d’information, car toute politique doit revenir et aboutir au citoyen.


The minister has finally admitted what the Supreme Court told us months ago, which is that the federal government has no power to fully protect individuals from being attacked because of their beliefs.

Le ministre a enfin reconnu ce que la Cour suprême nous a dit il y a des mois, soit que le gouvernement fédéral n'a pas le pouvoir de protéger complètement les gens attaqués à cause de leurs croyances.


This Council fully realises what decisive progress has been made over the last few years on the initiative of the Commission.

Ce Conseil a pu apprécier les progrès déterminants accomplis ces dernières années à l'initiative de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission has finally realised what' ->

Date index: 2021-09-09
w