Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comments today because » (Anglais → Français) :

That is something I will focus some attention on in my comments today because Elections Canada and the Chief Electoral Officer are under attack by the Conservative majority government.

Je m'attarderai sur cet aspect dans mon intervention d'aujourd'hui, étant donné que le gouvernement majoritaire conservateur s'en prend en ce moment à Élections Canada et au directeur général des élections.


My comments today are probably provocative because you probably will not hear what I am saying today.

Vous trouverez probablement que mes propos sont provocateurs.


I am interested because of your comments today and your comments when you spoke in the chamber on the Auditor General's reports.

Je m'intéresse à cette question en raison de vos observations d'aujourd'hui et de celles que vous avez formulées au Sénat au sujet des rapports de la vérificatrice générale.


Mr. Speaker, first of all I would like to thank my hon. colleague, the House leader for the Bloc, for his comments today because he laid out in a very rational and clear way how we should proceed in terms of dealing with the business of the House.

Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier mon collègue, le leader du Bloc à la Chambre, pour ses observations aujourd'hui, parce qu'il a présenté de façon très rationnelle et très claire la manière dont nous devrions effectuer les travaux de la Chambre.


There is, of course, an awful lot I could comment on, but I will not do that today, because this is not the Council’s debate.

Il y a évidemment énormément de choses sur lesquelles je pourrais faire des commentaires, mais je ne le ferai pas aujourd’hui parce que ce débat n’est pas celui du Conseil.


On behalf of the member for Pictou—Antigonish—Guysborough, in whose name I am making these comments today because he could not be present, we will support the bill in principle, but closer examination will have to take place on the bill.

Au nom du député de Pictou—Antigonish—Guysborough, au nom duquel j'interviens aujourd'hui, parce qu'il ne pouvait être présent, je déclare que nous donnons notre appui de principe au projet de loi, mais que celui-ci devra faire l'objet d'un examen plus complet.


Finally, I will not be able to comment on all of the changes to the Directive today because we have not yet received all of the written contributions.

Au sujet, enfin, des autres modifications de la directive, je ne pourrai pas toutes les commenter aujourd’hui parce que nous n’avons pas encore reçu toutes les consultations écrites.


I will try to make a few comments, which must be general, on the various contributions which have been made today because we cannot go into more detail given the time available.

Je vais tenter d’émettre quelques commentaires, nécessairement généraux, sur les différentes déclarations prononcées aujourd’hui car, étant donné le temps dont nous disposons, nous ne pouvons pas entrer dans les détails.


– (FR) Mr President, I should like to say first of all, in response to the comment made just now by Mrs Plooij, drawing attention to the large number of Dutch Members present, that it is not only because my first name is of Dutch origin – which it is – that I am taking part in this debate today, but because I believe that all of us are very concerned, as elected representatives of the European Union, about the relaunch of the multi ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais d’abord dire, en réaction à la remarque formulée tout à l’heure par Mme Plooij pour souligner le nombre important de collègues néerlandais, que ce n’est pas uniquement parce que mon prénom est néerlandais d’origine - il l’est effectivement - que je prends part aujourd’hui à ce débat, mais parce que je crois que nous sommes tous, en tant qu’élus de l’Union européenne, très préoccupés par la relance de négociations multilatérales sur le commerce.


– (FR) Mr President, I should like to say first of all, in response to the comment made just now by Mrs Plooij, drawing attention to the large number of Dutch Members present, that it is not only because my first name is of Dutch origin – which it is – that I am taking part in this debate today, but because I believe that all of us are very concerned, as elected representatives of the European Union, about the relaunch of the multi ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais d’abord dire, en réaction à la remarque formulée tout à l’heure par Mme Plooij pour souligner le nombre important de collègues néerlandais, que ce n’est pas uniquement parce que mon prénom est néerlandais d’origine - il l’est effectivement - que je prends part aujourd’hui à ce débat, mais parce que je crois que nous sommes tous, en tant qu’élus de l’Union européenne, très préoccupés par la relance de négociations multilatérales sur le commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments today because' ->

Date index: 2021-05-30
w