Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comments their strongly felt belief " (Engels → Frans) :

People have strongly felt beliefs, they believe them strongly, and the differences from one group to another are really quite profound.

Les gens ont des opinions bien senties, ils les expriment avec force, et les différences que l'on trouve d'un groupe à l'autre sont très profondes.


3. Reminds the Sudanese authorities of their obligations at national and international level to protect freedom of religion and belief; reaffirms that freedom of religion, conscience and belief is a universal human right that needs to be protected everywhere and for everyone; strongly condemns all forms of violence and intimidation that impair the right to have or not to have, or to adopt, a religion of one’s ...[+++]

3. rappelle aux autorités soudanaises leurs obligations nationales et internationales concernant la protection de la liberté de religion et de croyance; réaffirme que la liberté de religion, de conscience ou de conviction est un droit de l'homme universel qui doit être protégé partout et pour tous; condamne fermement toutes les formes de violence et d'intimidation qui limitent le droit d'avoir ou pas une religion ou d'en choisir une librement, y compris le recours aux menaces, à la force physique ou aux sanctions pénales visant à contraindre les croyants ou les non-croyants à abjurer leur religion ou à se convertir;


8. Stresses that, depending on the differing degrees of oil dependency and production structures, the impact of oil price increases varies from one Member State to another and that the consequences are most strongly felt in countries that are highly dependent on oil imports, such as, on the one hand, the euro zone, in which GDP is estimated to have dropped by at least 0,5%, and, on the other, the new Members States, due to the greater energy-intensity of their economies;

8. met l'accent sur le fait qu'en fonction de la dépendance plus ou moins forte par rapport au pétrole et des structures de production, les augmentations du prix du pétrole ont des répercussions variables d'un État membre à l'autre et qu'elles sont plus particulièrement ressenties dans les pays fortement dépendants du pétrole, comme, d'une part, la zone euro, dans laquelle la baisse du PIB est estimée à 0,5% minimum, et d'autre par ...[+++]


8. Stresses that, depending on the differing degrees of oil dependency and production structures, the impact of oil price increases varies from one Member State to another and that the consequences are most strongly felt in countries that are highly dependent on oil imports, such as, on the one hand, the euro zone, in which GDP is estimated to have dropped by at least 0,5%, and, on the other, the new Members States, due to the greater energy-intensity of their economies;

8. met l'accent sur le fait qu'en fonction de la dépendance plus ou moins forte par rapport au pétrole et des structures de production, les augmentations du prix du pétrole ont des répercussions variables d'un État membre à l'autre et qu'elles sont plus particulièrement ressenties dans les pays fortement dépendants du pétrole, comme, d'une part, la zone euro, dans laquelle la baisse du PIB est estimée à 0,5% minimum, et d'autre par ...[+++]


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, as a Rhinelander, I lack Mr Pannella’s capacity for emphasis, but I would like to make a number of comments, just as strongly felt, on the speeches by the High Representative and Commissioner Patten.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en tant que citoyen rhénan, je n’ai pas les facultés d’emphase de M. Pannella, mais je voudrais faire une série de commentaires traduisant avec autant de force mes impressions sur les discours du haut-représentant et du commissaire Patten.


The second wave of messages also addressed the need for women to learn to let go of their "household and care monopoly" and of their strong beliefs about how things should be done by recognising men's ways of caring for children or of managing in the household.

La deuxième vague de messages s'est également penchée sur la nécessité, pour les femmes, d'apprendre à renoncer à leur «monopole» dans l'exercice des tâches ménagères et l'éducation des enfants, ainsi qu'à leurs idées bien arrêtées quant à la manière de faire les choses, en reconnaissant les méthodes utilisées par les hommes pour s'occuper des enfants et gérer les responsabilités domestiques.


He argued, for instance, that the Commission was inefficient, that free debate was stifled and that real power lay not with the Members of the Commission but with senior officials, who sabotaged their work. He felt that the Commission had a strong, hierarchical culture behind which anarchical network-based power games of a personal nature took place.

Selon lui, la Commission est, entre autres, inefficace, la liberté des échanges de vues y est contrariée, les pouvoirs véritables échappant aux commissaires pour être exercés par de hauts fonctionnaires qui sabotent le travail, et la Commission est caractérisée par "une culture hiérarchique solide qui dissimule un jeu anarchique fondé sur des réseaux personnalisés".


The second wave of messages also addressed the need for women to learn to let go of their "household and care monopoly" and of their strong beliefs about how things should be done by recognising men's ways of caring for children or of managing in the household.

La deuxième vague de messages s'est également penchée sur la nécessité, pour les femmes, d'apprendre à renoncer à leur «monopole» dans l'exercice des tâches ménagères et l'éducation des enfants, ainsi qu'à leurs idées bien arrêtées quant à la manière de faire les choses, en reconnaissant les méthodes utilisées par les hommes pour s'occuper des enfants et gérer les responsabilités domestiques.


Mr. Jason Kenney: Both Mr. Foster and Mr. Proulx indicated during their comments their strongly felt belief that section 93 ought to be amended in order to eliminate what they call preferential rights based on denomination in the Quebec school system.

M. Jason Kenney: M. Foster et M. Proulx ont tous deux indiqué dans leurs remarques qu'ils étaient fermement convaincus que l'article 93 devrait être modifié afin d'éliminer ce qu'ils appellent les droits préférentiels accordés selon la confession religieuse dans le système scolaire québécois.


There are two elements to this. First, the clear worry about the impact of globalisation and the belief - widely shared and strongly felt that the WTO represents the unacceptable, and too powerful, face of globalisation. Secondly, the concerns of developing countries about their stake in the WTO system, and their belief that the WTO has not delivere ...[+++]

Ensuite, les préoccupations des pays en développement sur leur participation au système de l'OMC, et leur sentiment que celle-ci n'avait pas en général apporté de bénéfices pour eux, ni commencé à s'attaquer aux problèmes des pays les plus pauvres du monde, qui restent marginalisés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments their strongly felt belief' ->

Date index: 2025-06-25
w