Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comments about make-believe racist activities " (Engels → Frans) :

Mrs. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): Mr. Speaker, late yesterday afternoon the Secretary of State for Multiculturalism reluctantly faxed a qualified apology for her inflammatory comments about make-believe racist activities in Kamloops.

Mme Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en fin d'après-midi, hier, la secrétaire d'État au Multiculturalisme a télécopié à contrecoeur des excuses mitigées pour ses observations incendiaires à propos de prétendues activités racistes à Kamloops.


- Observers will refrain from making any personal or premature comments about their observations to the media or any other interested persons, but should provide, through a designated liaison officer or spokesperson, general information about the nature of their activities as observers.

- les observateurs s'abstiendront de communiquer aux médias ou à toute autre personne intéressée des commentaires personnels ou prématurés sur ce qu'ils ont observé, mais ils devront, par l'intermédiaire d'un officier de liaison ou d'un porte-parole désigné, fournir des informations générales sur la nature de leurs activités en tant qu'observateurs.


Senator Austin: In the report, there is an observation on which I would like your comment: " We believe that the primary rationale of deposit insurance in today's marketplace is protecting the savings of unsophisticated consumers who cannot make appropriate risk calculations about the safety of the institutions with which they are entrusting their savings" .

Le sénateur Austin: Dans le rapport, il y a une observation à laquelle j'aimerais connaître vos réactions: «Nous croyons que la principale raison d'être de l'assurance-dépôts dans le marché d'aujourd'hui est la protection des économies des consommateurs non sophistiqués qui ne sont pas en mesure de faire les bons calculs de risque quant à la sécurité des institutions auxquelles ils confient leurs économies».


5. Is concerned about the decline in the number of EU citizens contemplating self-employment, in the current climate of economic uncertainty; considers that the EU and the Member States should step up their coordinated efforts to improve entrepreneurial culture in Europe and to explore the possibility of adopting specific measures and targets to make entrepreneurship attractive again, including for skilled employees with professional experience and particularly in sectors which are of strategic importance for the Union; ...[+++]

5. est préoccupé par le nombre décroissant de citoyens de l'Union européenne qui envisagent une activité indépendante dans le climat actuel d'incertitude économique; estime que l'Union et les États membres devraient intensifier leurs efforts coordonnés pour améliorer la culture entrepreneuriale en Europe et pour explorer la possibilité d'adopter des mesures et des objectifs spécifiques afin de rehausser l'attrait de l'entrepreneuriat, notamment auprès des salariés qualifiés forts d'une expérience professionnelle, en particulier dans les secteurs qui revêtent une importance stratégique pour l'Union; estime par exemple qu'il faut créer u ...[+++]


Since we are talking about the summit, I have a second comment to make; I do not believe that competitiveness can be decreed from on high; it has to grow from the bottom up.

Puisque nous parlons du sommet, j’ai une deuxième remarque à faire. Je ne crois pas que la compétitivité puisse être décrétée d’en haut; elle doit naître d’en bas et grandir.


Since we are talking about the summit, I have a second comment to make; I do not believe that competitiveness can be decreed from on high; it has to grow from the bottom up.

Puisque nous parlons du sommet, j’ai une deuxième remarque à faire. Je ne crois pas que la compétitivité puisse être décrétée d’en haut; elle doit naître d’en bas et grandir.


It was brought about by people who care about their full participation in our society and who care about the institution of marriage, and who believe in that institution and respect it fully (1340) Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Madam Speaker, I have a few comments that I would like to make prior to getting into the substantive debate.

Le débat a été ouvert par des gens qui veulent participer pleinement à notre société, qui se soucient de l'institution du mariage, qui croient en cette institution et la respectent pleinement (1340) M. Vic Toews (Provencher, PCC): Madame la Présidente, j'aimerais formuler quelques observations avant d'entrer dans le débat de fond.


I believe that perhaps nothing helps more to make a country feel not only healthy but unified, proud and patriotic than having a very active lifestyle, successful teams and certainly a community that feels good about itself in terms of its own health and social well-being (1315) Mr. Dennis Mills (Toronto—Danforth, Lib.): Mr. Speaker, this bill we will pass today is really a testimony to the political leadership and political character on the Hill.

À mon avis, peut-être que rien ne contribue davantage non seulement au bien-être, mais aussi à l'unité, à la fierté et au patriotisme d'un pays qu'un style de vie actif, des équipes sportives qui ont du succès et, certainement, des citoyens en santé et bien dans leur peau (1315) M. Dennis Mills (Toronto—Danforth, Lib.): Monsieur le Président, ce projet de loi que nous adopterons aujourd'hui témoigne du leadership et de la détermination politique qui ont cours sur la colline.


Mr Poettering, you rightly talk about the need to confront the causes of terrorism, and I believe that it is crucial for the European Union to examine its policy over the last fifty years, which has been fundamentally racist in relation to the Arab world and the Islamic world, a policy which has done nothing but sustain the worst regimes in those countries, the worst regimes of Saddam Hussein, of Mr Gaddafi, of Mr Hafez El-Assad in ...[+++]

Monsieur Poettering, vous parlez, justement, de la nécessité d'affronter les causes du terrorisme, et je pense qu'il serait urgent que l'Union européenne se penche sur sa politique, sur la politique de ces cinquante dernières années, une politique qui a été fondamentalement raciste à l'égard du monde arabe et du monde islamique, une politique qui n'a fait que soutenir les pires régimes dans ces pays, les pires régimes de M. Saddam Hussein, de M. Kadhafi, de M. Hafez El-Assad hier et aujourd'hui de son fils, une politique qui n'a guère été solidaire avec les démocrates hier ou aujourd'hui, comme ...[+++]


I have a number of comments to make today, some of which are based on the bill before us, some of which are based on the debate that we had yesterday in this Chamber specific to report stage of the bill and as well some comments about the Canadian Wheat Board which I believe is central to this debate and is crucial to the future of agriculture in this country.

J'ai un certain nombre d'observations à faire aujourd'hui; quelques-unes concernent le projet de loi proprement dit, tandis que d'autres ont trait au débat que nous avons eu hier, à la Chambre, et qui portait expressément sur l'étape du rapport du projet de loi. Enfin, je formulerai également quelques observations au sujet de la Commission canadienne du blé qui, à mon avis, est au coeur de ce débat et cruciale pour l'avenir de l'agriculture au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments about make-believe racist activities' ->

Date index: 2024-07-07
w