Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commemorating them today because " (Engels → Frans) :

But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


Because the above-mentioned shift from RT to ACT and fuel tax, requires a rather long transitional period, additional legal measures are appropriate to deal with the problems which citizens and the car trade face today, and to offer them simple and uniformly applicable rules.

Dans la mesure où le transfert susmentionné de la TI vers la TAC et les taxes sur les carburants requiert une période transitoire assez longue, des mesures juridiques supplémentaires s'imposent, en vue de remédier aux problèmes que rencontrent actuellement les citoyens et les opérateurs du secteur automobile, et de simplifier les règles qui leur sont applicables en les uniformisant.


We are commemorating them today because we are indebted to their legacy.

Nous les célébrons aujourd’hui parce que nous leur sommes redevables de l’héritage qu’ils nous ont laissé.


I'm looking forward to debating them and discussing them today, because some contentious issues have been brought forward.

Je me fais un plaisir à l'idée d'en débattre et d'en discuter aujourd'hui, parce que l'on a soulevé certaines questions sujettes à controverse.


I believe that the essential thing is to fight for the content of these regulations, the content of these chapters, the content that we are giving them today, because that is what the people of both Asia and Latin America expect of us today.

Je crois que l’essentiel, c’est se battre pour le contenu de ces règlements, le contenu de ces chapitres, le contenu que nous donnons aujourd’hui, car c’est cela qu’attendent aujourd’hui les populations aussi bien d’Asie que d’Amérique latine.


If we had just looked at them overall, we probably wouldn't have been able to finance most of them well, part of them today because they cost a lot more.

Globalement, nous n'aurions sans doute pas pu financer la plupart des routes—du moins, une partie— aujourd'hui parce qu'elles sont beaucoup plus coûteuses.


Although there are some differences of opinion on the detail, we are in very substantial agreement with the reports and will – at least I assume we will – be adopting them today, because, as Mrs Peijs has just said, it has been possible to reach some important compromises.

Malgré quelques différences de détail, nous sommes largement d'accord avec les rapports et nous allons - du moins je le suppose - les adopter aujourd'hui car nous avons finalement réussi - comme Mme Peijs vient de le dire - à trouver un certain nombre de compromis importants.


Mr Fox will hear them today – because today we are going to hold a meeting with him – and I believe that all the Heads of State and Government will also hear them within the framework of the dialogue with Europe.

M. Fox le ressentira aujourd'hui puisque nous allons tenir une réunion avec lui, et je crois que tous les chefs d'États et de gouvernement le ressentiront dans le cadre du dialogue avec l'Europe.


Since we are always taking the Commission and the Council to task here, let me say from the outset that I should like to congratulate them today, because the manner in which this week's decisions have gradually implemented the Cologne and Helsinki declarations is the result of some excellent work, for which I wish to compliment all participants.

Après des explications toujours très critiques avec la Commission et le Conseil, permettez-moi de dire d'emblée que je félicite la façon dont se déroule, depuis ces dernières semaines, la transposition graduelle des décisions prises à Cologne et à Helsinki. En effet, c'est le résultat d'un travail exceptionnel, dont je félicite tous les participants.


People who should not be paying any taxes are paying them today because of the callous tax policy of the Mulroney Tories and the Chrétien Liberals.

Des gens qui ne devraient pas avoir à payer des impôts en paient aujourd'hui à cause de l'insensibilité de la politique fiscale des conservateurs de Mulroney et des libéraux de Chrétien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commemorating them today because' ->

Date index: 2025-03-23
w