Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «come in because i think they would offer valuable » (Anglais → Français) :

It's part of debating Monsieur Godin's motion, but I would like to discuss this, having this agency come in, because I think they would offer valuable information.

Cela fait partie de la discussion portant sur la motion de M. Godin, mais j'aimerais parler de cela, d'inviter l'Agence à comparaître parce que je pense que ses représentants nous donnerons de précieux renseignements.


Mr. Shepherd: Bearing in mind that they have the choice of the other four class societies, I would like to think they would come to us because we offer the most services in Canada.

M. Shepherd : Étant donné que les armateurs ont le choix de s'adresser à l'une des quatre autres sociétés de classification, s'ils viennent nous voir, c'est, j'ose croire, parce que nous offrons le plus de services au Canada.


That being said, if the Conservatives were attuned to the challenges of departing members, one would think they would understand that coming out of the military with a criminal record because of an offence that in our own court system would not be recognized as a criminal act becomes a burden in itself.

Si les conservateurs étaient à l'écoute des besoins des ex-militaires, on penserait qu'ils comprendraient que le fait de détenir un casier judiciaire pour une infraction qui, dans notre propre système judiciaire, ne serait pas reconnue comme un acte criminel devient en soi un fardeau lorsqu'on quitte la vie militaire.


We don't have to deal with Madame Lalonde's comments, because I think they would suggest we have a five- or ten-year basic review of foreign policy before we come to a decision.

Nous n'avons pas à traiter des observations de Mme Lalonde, parce que je crois qu'elles sous-entendent que nous allons procédé à un examen de 5 à 10 ans de la politique étrangère avant de pouvoir arriver à une décision.


Since then he has come to Brussels and they have clearly spiked his drinks, because now he is saying: ‘If there had been a referendum on the founding of the European Community or the implementation of the euro, do you think these would have existed?’ I think we know the answer and the answer is ‘no’.

Depuis lors, il s’est rendu à Bruxelles et ils ont certainement dû mettre quelque chose dans son verre, parce que maintenant il dit: «S’il y avait eu un référendum sur la fondation de la Communauté européenne ou sur la mise en œuvre de l’euro, pensez-vous que ceux-ci existeraient?» Je pense que nous connaissons la réponse et c’est «non».


Since then he has come to Brussels and they have clearly spiked his drinks, because now he is saying: ‘If there had been a referendum on the founding of the European Community or the implementation of the euro, do you think these would have existed?’ I think we know the answer and the answer is ‘no’.

Depuis lors, il s’est rendu à Bruxelles et ils ont certainement dû mettre quelque chose dans son verre, parce que maintenant il dit: «S’il y avait eu un référendum sur la fondation de la Communauté européenne ou sur la mise en œuvre de l’euro, pensez-vous que ceux-ci existeraient?» Je pense que nous connaissons la réponse et c’est «non».


But they all have told me very clearly, all three of them, we would be so disappointed in you, Mother, if you did not vote very strongly to change the definition of marriage, because we want to get married not because of its religious connotations but because we think it's a va ...[+++]

Mais ils m'ont tous dit très clairement, tous les trois, tu nous décevrais beaucoup, Maman, si tu ne votais pas fermement pour changer la définition du mariage, parce que nous voulons nous marier non pas à cause de la connotation religieuse du mariage, mais parce que nous pensons que c'est une institution qui a de la valeur.


To sum up, let us take immigrants out of their precarious administrative position and let us offer them a lasting residence permit, enabling them to stay as long as they think fit in a country they have come to, precisely because it was the countries of Europe which colonised their own country in the first place.

En résumé, sortons les immigrés de la précarité administrative et offrons-leur un titre de séjour durable qui leur permet de séjourner comme bon leur semble dans un pays dans lequel ils viennent précisément parce que ce sont les pays européens qui l’ont colonisé auparavant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'come in because i think they would offer valuable' ->

Date index: 2021-05-05
w