Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colony where nobody owns anything » (Anglais → Français) :

Are we talking about a communal effort, the same aspect as the Hutterite colony where nobody owns anything and everything is owned collectively?

S'agirait-il d'un effort communautaire, dans le genre de ce qui se passe dans la secte des huttériens où personne ne possède quoi que ce soit et où tous les biens sont mis en commun?


Unlike in PreussenElektra, where private operators had to use their own resources to pay the purchase price for a product, the TSOs have been collectively designated to administer a surcharge which the electricity suppliers are obliged to pay without receiving anything equivalent in return.

Contrairement à ce qui était le cas dans l'affaire PreussenElektra, dans laquelle les opérateurs privés devaient utiliser leurs propres ressources pour payer le prix d'achat d'un produit, les GRT ont été collectivement désignés pour administrer un prélèvement que les fournisseurs d'électricité sont tenus de payer sans recevoir de contrepartie.


Hon. Gerald J. Comeau: Honourable senators, Mr. Fraser, who chairs the Pacific Fisheries Resource Council, has commented that cuts to the Department of Fisheries and Oceans of $30 million from its $250 million annual budget are creating a situation within the department where nobody feels they can do anything and where proposals are " shut down" before they are even discussed.

L'honorable Gerald J. Comeau : Honorables sénateurs, M. Fraser, qui préside le Conseil pour la conservation des ressources halieutiques du Pacifique, a fait remarquer que les coupes de 30 millions de dollars opérées dans le budget annuel de 250 millions de dollars du ministère des Pêches et des Océans créent un contexte dans lequel personne n'a l'impression de pouvoir faire quoi que ce soit et toutes les propositions sont bloquées avant même d'être discutées.


Ms. Gasongi (Gina) Simon: It derives right from the roots of colonialism, where people come in and deny people's religions, their beliefs, the way they govern themselves dismiss it, burn it, make it illegal to practise anything.

Mme Gasongi (Gina) Simon: Cette situation découle directement du colonialisme, lorsque les gens arrivent et bannissent les religions, les croyances et le régime de gouvernance des peuples—on condamne, on brûle et on rend illégales toutes ces pratiques.


It is for that reason that I believe that the political and diplomatic measures for which we opt in addressing violations of human rights – and nobody will deny that the human rights situation in Tunisia is unsatisfactory – must be proportionate, and what that means is that we should try to take the sort of action that brings results, while also – and this is where I can do no other than agree with Mr Busuttil – maintaining our own credibility by means of a consistent, coherent and clear human rights policy.

C’est pour cette raison que j’estime que les mesures politiques et diplomatiques pour lesquelles nous optons lorsque nous abordons les violations des droits de l’homme - et personne ne niera que la situation des droits de l’homme en Tunisie n’est pas satisfaisante - doivent être proportionnées, ce qui signifie que nous devons essayer d’adopter des mesures qui donnent des résultats, tout en préservant notre crédibilité - et sur ce point, je ne peux faire autrement qu’être d’accord avec M. Busuttil - au travers d’une politique des droits de l’homme consistante, cohérente et claire.


It is for that reason that I believe that the political and diplomatic measures for which we opt in addressing violations of human rights – and nobody will deny that the human rights situation in Tunisia is unsatisfactory – must be proportionate, and what that means is that we should try to take the sort of action that brings results, while also – and this is where I can do no other than agree with Mr Busuttil – maintaining our own credibility by means of a consistent, coherent and clear human rights policy.

C’est pour cette raison que j’estime que les mesures politiques et diplomatiques pour lesquelles nous optons lorsque nous abordons les violations des droits de l’homme - et personne ne niera que la situation des droits de l’homme en Tunisie n’est pas satisfaisante - doivent être proportionnées, ce qui signifie que nous devons essayer d’adopter des mesures qui donnent des résultats, tout en préservant notre crédibilité - et sur ce point, je ne peux faire autrement qu’être d’accord avec M. Busuttil - au travers d’une politique des droits de l’homme consistante, cohérente et claire.


We are aware of homes where residents are very often treated with very little respect, are even confined to cots against their will, are prevented from going out, are served their evening meal so early that they very soon feel hungry again but have no chance of getting anything to eat after 8 or 9 p.m., and where if they soil themselves with or without an incontinence pad, they are often left to lie in their own filth for hours at ...[+++]

Nous avons connaissance d’établissements où les résidents sont très souvent traités avec très peu de respect, parfois même confinés dans un espace réduit contre leur volonté, frappés d’une interdiction de sortir. Certains reçoivent leur repas du soir tellement tôt qu’ils ont rapidement faim à nouveau et ne peuvent plus recevoir à manger après 20h ou 21h. Et lorsqu’ils se souillent, avec ou sans couche pour incontinence, ils sont souvent laissés dans leur crasse durant plusieurs heures ou traités de manière peu aimable par le personnel ...[+++]


And nobody can understand anything about relations with Africa unless they grasp the fundamental point that Africa is out there and has its own opinions and ideas on issues.

On ne comprendra rien aux relations avec l'Afrique si on ne comprend pas que l'Afrique commence à exister, à avoir une opinion et une idée sur les sujets.


We were paralleling the Bank Act in many ways where nobody could own more than 10% of a bank and no more than 25% of a bank could be owned by non-Canadian entities, institutions, pension funds, et cetera.

Nous suivions alors à plusieurs égards la Loi sur les banques qui prévoit que personne ne peut détenir plus de 10 p.100 des actions d'une banque et que pas plus de 25 p.100 des actions de la banque ne peuvent être accordées à des non-Canadiens, que ce soit des institutions, des régimes de retraite ou autres.


When Ms. Meyer's complaint was not dealt with to her satisfaction by the railway company she appealed to government and found herself in a Kafkaesque runaround where nobody seems to be responsible for anything.

Lorsque Mme Meyer a considéré que la façon dont la compagnie de chemin de fer avait traité son cas n'était pas satisfaisante, elle a fait appel au gouvernement et elle s'est retrouvée dans une ronde kafkaïenne où personne ne semblait être responsable de quoi que ce soit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colony where nobody owns anything' ->

Date index: 2025-03-10
w