Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague’s country then " (Engels → Frans) :

– Mr President, if a Member makes a vicious attack on a colleagues country, then I think a representative of that country should be given the opportunity to answer back.

- (EN) Monsieur le Président, lorsqu’un député émet des critiques acerbes à l’égard du pays de l’un de ses collègues, ce dernier devrait avoir, selon moi, la possibilité de riposter.


I would just say to my colleagues, particularly Ms in ‘t Veld, that if we are going to offer that, then other countries will demand reciprocal rights as well.

Je voudrais simplement dire à mes collègues, en particulier à Mme in ’t Veld, que si nous offrons cela, les autres pays exigeront également des droits réciproques.


If, as other colleagues have said, we can now persuade the junta to release all political prisoners, if we can persuade the junta to allow Aung San Suu Kyi complete freedom, both in terms of movement and in terms of political public statements, and, finally, if the new Burmese parliament and government start to improve human and fundamental rights in the country, and to improve the social and economic conditions of the people of Burma, then perhaps, in a few y ...[+++]

Si, comme d’autres collègues l’ont mentionné, nous parvenons maintenant à persuader la junte de libérer tous les prisonniers politiques, si nous parvenons à persuader la junte d’accorder à Aung San Suu Kyi une liberté totale, tant en termes de mouvement qu’en termes de déclarations publiques politiques, et, enfin, si le nouveau parlement et le nouveau gouvernement du Myanmar commencent à améliorer les droits de l’homme et les droits fondamentaux dans le pays, et à améliorer les conditions sociales et économiques du peuple birman, alors, peut-être que, dans quelques années, nos institutions auront des raisons de commencer à négocier et à ...[+++]


I would like his thoughts with respect to treaties of this type, which have sort of a chicken and egg element to them, in that if we do not have reasonable tax relations and do not establish reasonable contact with those types of countries, then it makes it difficult for our people going there or their people coming here to be fairly treated and it makes it difficult to move on the human rights front, which is of interest to my colleague.

J'aimerais savoir ce qu'il pense de ce genre de conventions. Au fond, tout le monde y trouve son compte, dans la mesure où, si nous n'entretenons pas de relation fiscale raisonnable et n'établissons pas un contact raisonnable avec ce genre de pays, il est difficile pour nos habitants qui vont là-bas ou les leurs qui viennent ici d'être traités équitablement et il est difficile de faire des progrès dans le dossier des droits de la personne, qui est un dossier important pour mon collègue.


As my colleague from Joliette mentioned, if we are going to deal in trade and do business with a country, then we should be able to say to that country that it has to do certain things as far as human rights, labour legislation and the protection of workers is concerned.

Comme l'a mentionné mon collègue de Joliette, si nous entendons avoir des échanges commerciaux avec un pays, nous devons être en mesure de lui dire qu'il doit faire certaines choses au plan des droits de la personne, du droit du travail et de la protection des travailleurs.


I also remember a visit to Singapore when the then Prime Minister, Mr Goh Chok Tong, was asked by our colleague Mr Corbett why a prosperous country like Singapore had such poor social benefits and unemployment pay.

Je me souviens également d’une visite à Singapour, au cours de laquelle notre collègue M. Corbett avait demandé au Premier ministre de l’époque pourquoi un pays aussi prospère que Singapour versait des allocations sociales et des allocations de chômage aussi basses.


To answer my colleague, if the people of the country, through their elective representatives, do not want to have the charter interpreted in a way that interferes with traditional institutions of our country, then there is one way for that to be stopped and that is for this House to use its legal power to reassert the supremacy of members of Parliament, and therefore the people of Canada and the democratic rights of the country.

Pour répondre à mon collègue, si la population du pays, par l'intermédiaire des représentants élus, ne veut pas que la charte soit interprétée de façon à modifier les institutions traditionnelles du pays, alors il existe une façon de mettre fin à cette tendance. La Chambre doit invoquer son pouvoir légal de réaffirmer la suprématie des députés du Parlement et, par voie de conséquence, de la population du Canada et des droits démocratiques du pays.


Maybe it will then be a little easier for us, members of the government, to convince our national parliaments of the accuracy of some of our claims when they hear those expressed by their colleagues from other countries, and particularly from developing countries.

Aussi sera-t-il un tant soit peu moins malaisé pour nous, membres des gouvernements, de convaincre nos parlements nationaux de la justesse de certaines de nos affirmations, puisque ces derniers les entendront corroborées de vive voix par leurs collègues issus d’autres pays, et surtout des pays en voie de développement.


Mr. Lefebvre: Mr. Wright is suggesting that if we improved information exchange ahead of time with other countries, then our colleagues — and, conversely, they could ask us on the same basis — could share information that would cause us to inspect more containers that are to be exported.

M. Lefebvre: M. Wright vous expliquait que s'il devenait possible d'échanger de l'information à l'avance avec d'autres pays, à ce moment-là, nos collègues — et ils pourraient nous faire la même demande — seraient à même de nous communiquer des renseignements qui nous inciteraient à contrôler plus de conteneurs destinés à l'exportation.


If it does not involve any other parts of the country, then I presume the director would consult with his colleagues in Quebec, but where it's cross-border I think there has to be a consistent response across the country.

Si elle ne concerne aucune autre partie du pays, je suppose qu'il consultera ses collègues du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague’s country then' ->

Date index: 2022-02-24
w