Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues last thursday " (Engels → Frans) :

Mr. Lyle Vanclief: Mr. Proctor, I have obligations to the government, to my cabinet colleagues—and as I've said, I made a presentation to my cabinet colleagues last Thursday.

M. Lyle Vanclief: Monsieur Proctor, j'ai des obligations envers le gouvernement, envers mes collègues du Cabinet et, comme je l'ai dit, j'ai fait une présentation à mes collègues du Cabinet jeudi dernier.


Last Thursday my colleague the hon. Don Boudria and I received members of the Knights of Columbus on Parliament Hill to mark this significant event.

Jeudi dernier, mon collègue, l'honorable Don Boudria, et moi-même avons reçu des membres des Chevaliers de Colomb sur la colline du Parlement pour marquer cet événement important.


When I was heading out of the country last Thursday for an overseas emergency, I asked a member of my office to ensure that my caucus colleagues received a presentation that had been discussed at a caucus meeting.

Jeudi dernier, alors que j'allais à l'extérieur du pays pour une situation d'urgence, j'ai demandé à un membre de mon personnel de faire parvenir à mes collègues du caucus un document dont on avait discuté lors d'une réunion du caucus.


Last Thursday, I issued a clear statement to make absolutely sure that a message is sent to our Turkish colleagues that Turkish law does not sufficiently guarantee freedom of expression in line with the European Convention on Human Rights and the European Court of Human Rights, and to make it absolutely clear that Turkey urgently needs to amend its legal framework to improve the exercise of freedom of the press both in practice, and in a significant manner.

Jeudi dernier, j’ai fait une déclaration sans équivoque pour dire clairement à nos collègues turcs que la législation turque ne garantissait pas suffisamment la liberté d’expression conformément à la Convention européenne des droits de l’homme et à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme. J’ai voulu dire sans la moindre ambiguïté que la Turquie devait modifier rapidement son cadre juridique pour améliorer sensiblement l’exercice pratique de la liberté de la presse.


Last Thursday night, a colleague of ours, Linda McAvan, was involved in a very serious car accident.

Jeudi dernier, dans la soirée, une de nos collègues, M McAvan, a été impliquée dans un très grave accident de voiture.


Last Thursday you set out your objectives once again with great enthusiasm at the Shaping Migration Strategies conference that I organised with colleagues.

Jeudi dernier, vous avez présenté vos objectifs une fois de plus avec le même enthousiasme à la conférence «Shaping Migration Strategies» que j’ai organisée avec des collègues.


Last Thursday, on the eve of the World Cup, several colleagues and I came to see you, Commissioner, to discuss this problem and present two petitions.

Jeudi dernier, à la veille de la Coupe du monde, plusieurs collègues et moi-même sommes venus vous voir, Monsieur le Commissaire, afin de discuter de ce problème et de présenter deux pétitions.


In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the Eu ...[+++]

Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement européen aujourd’hui.


I talked about it last week and I encourage, once again, all my hon. colleagues to vote against the motion before us, the Bloc Quebecois' amendment from last Thursday and, of course, the main motion proposed by the Canadian Alliance last Thursday.

J'en ai parlé la semaine dernière et j'encourage à nouveau tous mes collègues à défaire la motion d'aujourd'hui, l'amendement du Bloc québécois de jeudi dernier et, bien sûr, la motion principale de l'Alliance canadienne de jeudi dernier.


Will the solicitor general confirm that he or his colleague, the Minister of Justice, are in receipt of a letter allegedly sent by Tyrone Conn, the inmate who was serving 47 years for armed robbery, who escaped from Kingston Penitentiary last Thursday?

Le solliciteur général va-t-il confirmer que son collègue, la ministre de la Justice, ou lui-même auraient reçu une lettre de Tyrone Conn, le détenu condamné à 47 ans d'emprisonnement pour vol à main armée qui s'est échappé du pénitencier de Kingston jeudi dernier?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues last thursday' ->

Date index: 2021-08-24
w