Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues last august " (Engels → Frans) :

It is one of several items that we discussed as finance officials with our Chinese colleagues last August, and every one of those items has been fulfilled by the People's Republic of China.

C'est l'un des différents points dont nous avons discuté, en tant que responsables des finances, avec nos collègues chinois en août dernier, et la République populaire de Chine y a donné suite.


Mr. Speaker, I want to draw your attention to the fact that this matter that has been before the procedure and House affairs committee, which was the proper committee for it, as long ago as last August has been the source of the acrimony, partisanship and poison, which I think was a word used by my colleague from Timmins—James Bay, is the source of the problem.

Monsieur le Président, je tiens à vous signaler que cette question dont le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, le comité compétent en l'instance, a été saisi dès août dernier est à l'origine de cette acrimonie, cette partisanerie, cette ambiance empoisonnée, comme le député de Timmins—Baie James l'a appelée.


We have just recalled that during last July and August, 500 women were raped, in evidence of the fact that the actions carried out by the UN peacekeeping force are proving inadequate, as my colleague, Mrs Matera, pointed out just a little while ago.

Nous venons de rappeler qu’en juillet et août derniers, 500 femmes ont été violées, ce qui montre que les actions menées par la force de maintien de la paix de l’ONU sont inadéquates, comme vient de le dire ma collègue Mme Matera.


My colleague wrote to the Minister of Human Resources Development in this connection last August and received a reply in September.

D'ailleurs, mon collègue de Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques avait écrit à cet effet à la ministre du Développement des ressources humaines au mois d'août dernier; elle lui a répondu en septembre.


Those are memories I had in mind when, last August, I participated in the ceremonies commemorating the 50th anniversary of the landing in Dieppe, in Normandy, and with equal gratitude, this weekend, I will be attending ceremonies on the old continent with parliamentarian colleagues and veterans, as part of the Canadian delegation.

C'est avec ces souvenirs que j'ai participé, au mois d'août dernier, à la commémoration du 50e anniversaire du débarquement de Normandie à Dieppe, et c'est avec autant de gratitude que je participerai en fin de semaine à la délégation canadienne, en compagnie de collègues parlementaires et d'anciens combattants, à des cérémonies sur le vieux continent.


I again thank all my colleagues who took part in the debate: my parliamentary secretary; the chairman of the standing committee, the member for Hamilton West; Senator Bacon, the chair of the Senate committee where the bill will now go; the people at the Competition Bureau; the hard-working staff at Transport Canada who have hardly had a day off since last August; and my own personal staff.

Je remercie de nouveau tous mes collègues qui ont participé au débat: mon secrétaire parlementaire, le président du comité permanent, le député de Hamilton-Ouest, le sénateur Bacon, le président du comité sénatorial auquel sera renvoyé le projet de loi, les gens du Bureau de la concurrence, le personnel très infatigable de Transports Canada qui n'a presque pas eu de répit depuis le mois d'août dernier et mon propre personnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues last august' ->

Date index: 2021-02-28
w