Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues have spoken quite eloquently " (Engels → Frans) :

The most significant limitation for us is the inflexibility with respect to sentencing. My hon. colleague with whom I have shared a bench in past times, the member for Mount Royal, has spoken quite eloquently about the limitations of minimum mandatory sentences.

Mon collègue de Mont-Royal, avec qui j'ai déjà partagé un pupitre, a très bien expliqué les limites des peines minimales obligatoires.


Many of my colleagues, including the member for Skeena—Bulkley Valley, have spoken quite eloquently around the impacts, but I think some of these points deserve repeating.

Bon nombre de mes collègues, y compris le député de Skeena—Bulkley Valley, ont parlé avec éloquence des impacts escomptés, mais j'estime que certains de leurs arguments méritent d'être répétés.


That is quite a staggering percentage, and while we have not experienced the gas problems that other colleagues have spoken about, or the cold and the horror that caused for other Member States, we did learn, from watching that, how critical it is that we do something about our energy mix and our energy insecurity.

C’est un pourcentage assez stupéfiant, et bien que nous n’ayons pas souffert des problèmes liés au gaz dont nous ont entretenu d’autres collègues, ou du froid et de l’horreur que cela a engendré pour d’autres États membres, nous avons appris, en constatant ces problèmes, à quel point il était urgent de faire quelque chose concernant notre mix et notre insécurité énergétiques.


I think my colleague has spoken quite eloquently about the need for a very narrow approach to these things when one knows the consequence is the clear violation of rights (1610) Mr. Gary Lunn: Thank you very much.

Je crois que mon collègue a expliqué avec beaucoup d'éloquence pourquoi il faut une approche très circonscrite quand il s'agit de mesures comme celles-là dont on sait qu'elles conduisent manifestement à la violation des droits (1610) M. Gary Lunn: Merci beaucoup.


Failure to cooperate with the Palestinian Government does nothing to end the cycle of violence or tackle the grave humanitarian crisis that so many of my colleagues have spoken eloquently about this afternoon.

Notre refus de coopérer avec le gouvernement palestinien n’aide en rien à mettre un terme au cycle de la violence et à la crise humanitaire grave que tant de mes collègues ont évoqués avec éloquence cette après-midi.


We have evidence of that within the very heart of the eurozone, with the comparisons between one country and another – and a number of Members have spoken very eloquently about their own countries. There are in fact other factors that count.

Nous en avons la démonstration au sein même de la zone euro avec les comparaisons de pays à pays - et certains membres ont été très éloquents sur leur propre pays: il y a effectivement d’autres éléments qui comptent.


I have spoken quite often at this time of night; I have spoken about human rights in Africa and all sorts of issues of life and death, but I have never found as many people here at this hour as I do tonight.

Je me suis exprimé assez souvent à une heure aussi tardive; à propos des droits de l’homme en Afrique et de toutes sortes de questions de vie et de mort, mais je n’ai jamais vu autant de personnes présentes que je n’en vois ici ce soir.


I say to the honourable gentleman who spoke last in the debate that, as far as the overall purpose of the TACIS programmes is concerned, they do, of course, have to incorporate the ethical considerations, the democratic considerations, the market-oriented considerations to which he quite properly and quite eloquently referred.

Je dirais au dernier orateur qui est intervenu que, pour ce qui est de leur objectif général, les programmes de TACIS doivent bien entendu intégrer les aspects éthiques, démocratiques et tenir compte des impératifs de l'économie de marché, dont il a parlé avec beaucoup de bon sens et d'éloquence.


My colleagues have spoken quite eloquently on the faults of Bill C-36.

Mes collègues ont parlé de façon fort éloquente des failles du projet de loi C-36; je vais moi parler d'autre chose et expliquer comment redonner vigueur à notre économie et la régénérer de façon à assurer un avenir meilleur à tous les Canadiens.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Mr. Speaker, my colleague from the Bloc is a very knowledgeable member who has spoken quite eloquently on this bill.

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Monsieur le Président, ma collègue du Bloc, une députée bien informée, a été assez éloquente sur ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues have spoken quite eloquently' ->

Date index: 2025-04-11
w