Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "closely with my provincial counterparts because " (Engels → Frans) :

That's why, as I underlined to you here, that we in the services area in particular will have to work very closely with our provincial counterparts, because a lot of the Canadian instruments used in the context of regulation, be it for consumer protection or safety, are all in provincial hands.

Voilà pourquoi, comme je l'ai dit, dans le secteur des services en particulier, nous allons devoir travailler en collaboration très étroite avec nos homologues provinciaux, étant donné qu'un grand nombre des instruments canadiens utilisés pour la réglementation, que ce soit pour la protection des consommateurs ou la sécurité, sont entre les mains des gouvernements provinciaux.


I see it as having the federal lead to work closely with first nation leaders, my provincial counterparts and my cabinet colleagues to explore together an overall approach to the broader question of the treaty relationship and aboriginal access to resources.

Il consiste principalement à collaborer étroitement au niveau fédéral avec les chefs des premières nations, mes homologues provinciaux et mes collègues du Cabinet, à explorer ensemble une approche générale à l'égard de la grande question des relations par traités et de l'accès des autochtones aux ressources.


– (PT) I voted in favour of the report before us because multilingualism is a subject that is close to my heart and because I feel that the EU should send out a loud and clear message promoting linguistic diversity in its territory.

- (PT) J’ai voté en faveur du rapport qui nous occupe, car le multilinguisme est un sujet qui me tient à cœur et car j’estime que l’UE devrait envoyer un message fort et clair promouvant la diversité linguistique sur son territoire.


I would like to say that for my own part in my riding of Timmins James Bay I have been very active, as has my provincial counterpart, with the elder abuse awareness program in the Cochrane district, because we know that the devastating emotional impact Alzheimer's has on families is intricately tied to elder abuse.

Je voudrais préciser que, pour ma part, dans ma circonscription, Timmins—Baie James, je participe activement, à l'instar de mon homologue provincial, au programme de sensibilisation aux mauvais traitements infligés aux personnes âgées dans le district de Cochrane, car nous savons que les terribles conséquences émotionnelles de la maladie d'Alzheimer pour les familles sont liées de très près aux mauvais traitements infligés aux aînés.


There is no point in even trying, so I am selecting two points in the human rights sphere that are close to my heart, especially because I sit on the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.

Il est même inutile d’essayer, je sélectionnerai par conséquent deux sujets dans le domaine des droits de l’homme qui me tiennent fort à cœur, en particulier de par mon appartenance à la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.


I wanted to speak about space today because this is a subject close to my heart and because I am lucky enough to live in Toulouse, where, as Mr Radwan said, everything is connected to aeronautics and space.

Si j'ai souhaité intervenir aujourd'hui sur l'espace, c'est parce qu'il s'agit d'un sujet qui me tient à cœur et que j'ai la chance d'habiter à Toulouse, où nous baignons, comme l'a dit M. Radwan, dans l'aéronautique et l'espace.


I have picked this topic because it is particularly close to my heart and because it has huge scope; because it has far-reaching implications for all our policies and because it will take us from Stockholm to Gothenburg, which means sustainable development; and because it is an issue that will stay with us for many years to come.

J'ai choisi cette question perce qu'elle me tient particulièrement à cœur, parce qu'elle a des implications profondes pour l'ensemble de nos politiques, parce qu'elle nous accompagnera de Stockholm à Göteborg et parce qu'elle nous occupera pendant de longues années encore.


It is, therefore, an urgent matter, all the more so because this directive is a key factor in the fight against illegal copying, a matter particularly close to my heart, and because pirate copying is the scourge of the information society. It becomes all the more crucial in a digital age because the first copies and any subsequent copies retain a quality close to that of the original.

Il y a donc urgence, d'autant plus que cette directive est un élément déterminant dans la lutte contre la piraterie (lutte qui me tient particulièrement à cœur) et que cette piraterie constitue un véritable fléau de la société de l'information, ce qui est d'autant plus patent dans l'environnement numérique que les copies sont et restent d'une qualité équivalente à celle de l'original.


Therefore, I will be working closely with my provincial counterparts because in many areas we share responsibility for protecting the environment.

Par conséquent, je travaillerai en relation étroite avec mes homologues provinciaux, car nous partageons dans beaucoup de domaines la responsabilité de protéger l'environnement.


It has to be a team effort, and that's why I've been working so closely with my provincial counterparts in this regard.

Il faut que ce soit un effort d'équipe, et voilà pourquoi j'ai travaillé en si étroite collaboration avec mes homologues provinciaux dans ce dossier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'closely with my provincial counterparts because' ->

Date index: 2022-10-18
w