Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «close with what chief justice mclachlin said » (Anglais → Français) :

I'll close with what Chief Justice McLachlin said at paragraph 121 of Bedford, which is:

En terminant, je cite la juge en chef McLaughlin au paragraphe 121 de l'arrêt Bedford:


I'll first mention what Chief Justice McLachlin said in her well-known Cooke lecture in New Zealand. She said, “Canadians have embraced their constitution as a means to achieve justice, they have not yet established a consensus on where that justice comes from and on what it’s based”.

Permettez-moi de rappeler tout d'abord les propos de la juge en chef McLachlin dans un discours bien connu, le discours Cooke, qu'elle a prononcé en Nouvelle-Zélande: « Si les Canadiens ont adhéré à leur Constitution en y voyant un moyen d'arriver à la justice, ils ne sont pas encore parvenus à un consensus sur l'origine et le fondement de cette justice ».


But at the Supreme Court, Madam Chief Justice McLachlin said, yes, it is what we know it is.

Mais à la Cour suprême, madame la juge en chef McLachlin a opiné que, oui, il s'agit bien de ce que nous savons que c'est.


What Chief Justice McLachlin is implying is that the Constitution is a living, breathing document, that it is not a set in stone, firm constitutional model that tries to codify human rights, and not just legal rights, and that her position as a supreme court justice, and indeed as the head of the supreme court, is not to take legislation from the Parliament and hold it up against the Charter of Rights and Freedoms and ensure that people's core rights ar ...[+++]

Ce que la juge en chef McLachlin laisse entendre, c'est que la Constitution est un document vivant, qui évolue, que ce n'est pas un modèle constitutionnel immuable, rigide, qui tente de codifier des droits humains, et non seulement des droits juridiques, et que sa position en tant que juge de la Cour suprême et, en fait, de juge en chef de la Cour suprême, ne consiste pas à déterminer si les lois du Parlement sont conformes à la Charte canadienn ...[+++]


I am sure that the United Kingdom Government will, as ever, take close note of what the honourable Member has said and I am sure – this also relates to the point that Baroness Ludford made – that both the government in the United Kingdom and the government in the Netherlands will want to reflect on the issue of ratification in view of the comments of the chief prosecutor at The Hague.

Je suis certain que le gouvernement britannique prendra, comme toujours, bonne note de ce que cet honorable député a déclaré et je suis sûr - cela porte également sur le point soulevé par la baronne Ludford - que le gouvernement britannique ainsi que le gouvernement néerlandais souhaiteront se pencher sur la question de la ratification à la lumière des commentaires du procureur général à La Haye.


If we are to provide defences such as necessity and de minimis, the defences we are contemplating should be covering what Chief Justice McLachlin said in her decision in the Canadian Foundation for Children, Youth and the Law v. Canada (Attorney General) case at page41, paragraph59:

Si nous offrons des moyens de défense comme ceux qui sont fondés sur la nécessité et sur le principe de minimis, ceux que nous envisageons doivent tenir compte de la décision de la juge en chef McLachlin dans l'arrêt Canadian Foundation for Children, Youth and the Law c. Canada (Procureur général), et de ce qu'elle a établi au paragraphe59 à la page46:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'close with what chief justice mclachlin said' ->

Date index: 2025-07-16
w