Second, it is vital in my opinion that the independent judiciary trying terrorism matters and the prosecution, which is independent of political interference, continue to go out of t
heir way to make it clear that Islam itself is not on trial in terrorism cases involving jihadist threats or attacks. I believe, having spoken to the U.K. experts, that the U.K. has done a great deal of useful work in that regard, which can be as simple as having prosecutors go to spe
ak at mosques or to Muslim religious leaders a ...[+++]nd provide them with the facts of what has happened in a particular case.
Deuxièmement, je pense qu'il est essentiel que l'indépendance des tribunaux qui instruisent les affaires de terrorisme et que les procureurs, qui agissent à l'abri de toute ingérence politique, continuent d'affirmer et d'établir clairement que les affaires de terrorisme impliquant des menaces ou des attaques par le djihad ne met
tent pas en cause l'islam comme tel. J'ai discuté avec des experts du Royaume-Uni et je pense que ce pays a fait un travail important en ce sens; il peut s'agir de choses simples comme envoyer des procureurs discuter dans les mosquées ou a
ller rencontrer les leaders ...[+++] religieux musulmans pour leur faire part des faits en cause.