Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clash between two long-time rivals " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, last Sunday, over 6,000 hockey fans in Saskatoon enjoyed the clash between two long-time rivals at the Canadian Interuniversity Sport national hockey championship.

Dimanche dernier, monsieur le Président, plus de 6 000 amateurs de hockey de Saskatoon se sont délectés du match opposant deux équipes rivales de longue date à l'occasion du championnat de hockey national de Sport interuniversitaire canadien.


B. whereas seven civilians were abducted in October 2015 and executed between 6 and 8 November in the Arghandab district, and armed clashes have been reported there between two rival groups of anti-government elements;

B. considérant que sept civils ont été enlevés en octobre 2015 et exécutés entre le 6 et le 8 novembre dans le district d'Arghandab, et que des affrontements armés entre deux groupes rivaux composés d'éléments antigouvernementaux ont été signalés;


B. whereas seven civilians were abducted in October 2015 and executed between 6 and 8 November 2015 in the Arghandab district, and armed clashes have been reported there between two rival groups of anti-government elements;

B. considérant que sept civils ont été enlevés en octobre 2015 et exécutés entre le 6 et le 8 novembre 2015 dans le district d'Arghandab, et que des affrontements armés entre deux groupes rivaux composés d'éléments antigouvernementaux ont été signalés;


Getting to the substance of the debate, we are a member of a military alliance, for better or for worse, which was designed to end the cold war and which worked very well, so much so that after the Korean war there were no direct clashes between the two superpowers or their rival blocs.

Pour en venir à l'essence du débat, je dirai que nous faisons partie, pour le meilleur et pour le pire, d'une alliance militaire qui a été conçue pour mettre fin à la guerre froide et qui a très bien fonctionné, si bien que, après la Guerre de Corée, il n'y a eu aucun affrontement direct entre les deux superpuissances ni entre les blocs rivaux.


I firmly believe that the obstacles confronting the Roma, particularly Roma women and children, are the legacy of a long-running clash between two differing principles of civilisation.

Je crois fermement que les obstacles auxquels les Roms sont confrontés, particulièrement les femmes et les enfants roms, sont l’héritage d’un conflit de longue durée entre deux principes différents de civilisation.


In February, there were 14 strike days, an extremely long time, all because of a conflict between an American union and the Canadian union that the two parties do not agree on.

En février, il y a eu 14 jours de grève, ce qui est extrêmement long, tout cela en raison d'un conflit entre un syndicat américain et le syndicat canadien dont les deux parties ne s'entendent pas.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I must point out to the members of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats that there is a great difference between a vote on an association agreement and one on a resolution regarding two specific cases of human rights violations in Syria: these concern two members of parliament, one of whom has been on hunger strike for a long time.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me dois de signaler au groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens qu’il existe une immense différence entre un vote sur un accord d’association et un vote sur une résolution concernant deux cas précis de violation des droits de l’homme en Syrie: cela concerne deux députés, dont l’un fait une grève de la faim depuis longtemps.


I spent a period of time that seemed to me way too long between two armed men.

J'ai passé un certain temps, qui m'a paru trop long, entre deux armes à feu.


Progress can be fast, but there are occasions when setbacks are experienced. I have to say quite frankly though, that if we review the relationship between Latin America and the European Union in recent years, taking into account that the Madrid Summit was only the second of its kind, we can appreciate that this is a relatively new process. A date has already been set, however, for the third summit, in Mexico, which will take place in two years’ time. Consequently the interval between summits is now shorter, and we can assume the relationship has become established. I agree that a great many meetings and significant public ceremonies are ...[+++]

En outre, je voudrais dire qu’il est vrai que, lors des sommets, on concentre sur un jour ou un jour et demi une grande quantité de réunions ou d’actes ayant une répercussion publique, mais qu’un travail très soutenu est fourni durant une longue période et que, dans le cas de ce sommet, ce travail a bénéficié de l’impulsion de ce Parlement et a été réalisé avec ténacité par la Commission.


Hon. Lorne Nystrom: Madam Speaker, I learned a long time ago that there is a difference when a Liberal talks about principles and when a Liberal puts something into action and into effect. Sometimes there is a long distance between the two.

L'hon. Lorne Nystrom: Madame la Présidente, j'ai appris il y a longtemps que les libéraux parlent facilement de principes, mais que c'est une toute autre histoire lorsqu'il s'agit de mettre en vigueur une mesure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clash between two long-time rivals' ->

Date index: 2022-12-29
w