Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civil servants went beyond " (Engels → Frans) :

They are: $25 billion ripped out of health care; EI surpluses scooped and put into general revenues, and God knows where they went; the civil servant pension surplus savaged; HRDC grants and giveaways, with half of 1% of files investigated leading to 11 criminal investigations; complete disregard for all hep-C victims; the APEC inquiry and the Somali inquiry stonewalled and interfered with constantly; Bill C-68, the firearms registry, with a cost of half a billion dollars so far, which would be better spent on real policing and real public safety; promised reform of the Young Offenders Act ...[+++]

Ce sont: la réduction de 25 milliards de dollars du budget de la santé; le versement de l'excédent de l'assurance-emploi dans les recettes générales—Dieu seul sait où est allé cet argent; le détournement de l'excédent du fonds de pension des fonctionnaires; les subventions et les cadeaux de DRHC, avec l'étude de seulement 0,5 p. 100 des dossiers menant à 11 enquêtes criminelles; l'absence totale de compassion pour les victimes de l'hépatite C; l'ingérence incessante dans les enquêtes sur la Somalie et sur les événements lors du sommet de l'APEC; la loi C-68 créant le registre des armes à feu au coût, jusqu'à présent, d'un demi- mil ...[+++]


The fact that, in the leader's presence, at a meeting she attended, civil servants went beyond simply answering the question is helpful and extremely constructive.

Le fait que, lors d'une réunion à laquelle madame leader a assisté, des fonctionnaires ne se sont pas contentés de répondre à la question nous en dit long, et c'est extrêmement constructif.


X. whereas the exchange of experience and best practice between Member States is crucial to understanding the national mechanisms for the application of Union law and the remaining obstacles to the Single Market; whereas Member States should exchange information among themselves and with the Commission prior to transposition in order to ensure correct transposition and prevent fragmentation; whereas the monitoring of implementation of Union law is one of the core competencies of the Commission and its civil servants; whereas ...[+++]

X. considérant que l'échange d'expériences et de meilleures pratiques entre les États membres est crucial pour la compréhension des mécanismes nationaux d'application du droit de l'Union et des obstacles qui subsistent sur le marché unique; considérant que les États membres devraient échanger des informations entre eux et avec la Commission avant la transposition afin de garantir qu'elle soit correcte et d'éviter la fragmentation du marché intérieur; considérant que le contrôle de l'application du droit de l'Union est l'une des principales compétences de la Commission et de ses fonctionnaires; considérant qu'afin de respecter son eng ...[+++]


But where I think our public servants and diplomats from the Department of Foreign Affairs and International Trade, as well as from the Department of National Defence — and they are all familiar with how it works — and the Judge Advocate General and the lawyers went too far is when they went beyond what could be a possible scenario in which these individuals could end up in a legal straitjacket.

Là où je crois que nos fonctionnaires et diplomates du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, ainsi que ceux du ministère de la Défense nationale — et ils connaissent tous un peu les rouages —, c'est lorsque le juge-avocat général et les avocats —, j'en ai l'impression — ont pris le mors aux dents et sont allés même au-delà de ce qui pourrait être un scénario possible, dans lequel ces individus pourraient être pris dans un carcan légal.


Such civil servants make the lives of farmers more difficult absolutely unnecessarily, in a manner that humiliates and abuses, by regulating farmers beyond the rules already in place.

Ce sont ces fonctionnaires qui compliquent sérieusement et tout à fait inutilement la vie des agriculteurs, de manière humiliante et abusive, en leur imposant des règles allant au-delà de celles déjà en place.


The evidence we heard at the committee was that a civil servant went to her, told her she would be given her Canadian citizenship but she would have to sign a non-disclosure agreement.

Selon le témoignage entendu au Comité, un fonctionnaire s'est adressé à elle, lui a dit qu'elle recevrait sa citoyenneté canadienne mais à condition de signer une entente de confidentialité.


In an era overshadowed by the arms race, the EPS exerted an influence that went beyond the scientific domain, and for almost 40 years it has been contributing to the creation of a peaceful and Europe-wide civil society, which transcends the political blocs which divided Europe for several decades.

Dans le contexte de l'époque, caractérisée par la course aux armements, l'EPS a exercé une influence dépassant largement le domaine de la science, en contribuant depuis près de quarante ans maintenant à la création d'une société civile paneuropéenne et pacifique au-delà des blocs politiques qui, pendant plusieurs décennies, ont divisé l'Europe.


It will not suffice simply to punish the corrupters and the corrupted. Beyond this, there is a need for action at the ethical level, via the definition of codes of conduct, awareness-raising campaigns targeted on civil servants, and education and information campaigns aimed at public opinion as a whole.

Il ne suffit pas de châtier corrupteurs et corrompus, il faut aussi agir sur le plan éthique par l'élaboration de codes de bonne conduite et de campagnes de moralisation de la fonction publique et d'information et de formation de l'opinion publique dans son entier.


Finally, Mexican civil society groups believe that the Mexican negotiators went beyond their powers in making this agreement, since the agreement establishes the powers of the Joint Council to dismantle Mexican trade and services legislation, which clearly should be within the remit of the legislative power.

Enfin, certains groupes issus de la société civile mexicaine estiment que les négociateurs mexicains sont allés au-delà de leurs compétences en concluant cet accord, étant donné que celui-ci donnent des pouvoirs au conseil conjoint lui permettant de démanteler la législation mexicaine en matière de commerce et de services, ce qui, manifestement, relève de la compétence du pouvoir législatif.


However, the idea put forward on that occasion of establishing a civil dialogue with the NGOs went far beyond that of organising a major forum every two years. It is necessary (and in this respect your rapporteur agrees with the Platform of Social NGOs for a special mechanism to be set up in this connection concentrating on social policy (thus including DGV, in the case of the Commission, and the Platform) which would serve as a model for other sectors.

Néanmoins, l'idée qui avait été lancée alors d'instaurer un dialogue civil avec les ONG allait bien au-delà de l'organisation d'un grand forum tous les deux ans. Il est nécessaire (à cet égard, votre rapporteur approuve la plate-forme des ONG du secteur social, de prévoir un mécanisme spécifique, qui soit axé sur la politique sociale (comprenant par conséquent la DG V, pour la Commission, et la plate-forme) et qui serve de modèle pour d'autres secteurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'civil servants went beyond' ->

Date index: 2023-12-13
w