Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citizens were once " (Engels → Frans) :

The single market, alongside effective competition policy, has brought huge benefits to Europe’s citizens, securing choice and opportunity for Europeans including in areas such as telecommunications and air travel, which were once perceived as closed sectors.

Le marché unique, parallèlement à une politique de concurrence efficace, a procuré d’énormes avantages aux citoyens de l’Union, leur garantissant un choix plus large et davantage de possibilités dans des secteurs tels que les communications et le transport aérien, autrefois perçus comme fermés.


In Finland, citizens were previously obliged to pay the entire amount of car tax upfront and await a refund of the remaining tax once the car was no longer registered in Finland.

Les citoyens finlandais étaient précédemment obligés de s'acquitter au préalable de l'intégralité de la taxe, le reste leur étant remboursé une fois que le véhicule n'était plus immatriculé en Finlande.


I read in the Ottawa Citizen of May 3 that research collected by a group of federal bureaucrats shows the Queen and the Mounties were once central institutions. They have found however that these institutions, and in addition the Canadian Broadcasting Corporation, no longer provide Canadians with a common sense of identity.

Je lisais dans l'Ottawa Citizen du 3 mai que des recherches effectuées par un groupe de fonctionnaires fédéraux indiquent que la Reine et la Police montée ont déjà constitué des institutions centrales au Canada, mais que ces mêmes institutions et la Société Radio-Canada ne sont plus un facteur d'identité des Canadiens.


These citizens were once considered collateral damage in a war.

Ces victimes ont déjà été considérées comme étant des dommages collatéraux d'une guerre.


It is therefore thanks to Mrs Merkel, who was in your seat in 2007, and to Mr Sarkozy, who had just been elected President of the Republic of France, that citizens were once again placed at the heart of European integration with the Treaty of Lisbon, which created the high office that you hold.

Merci donc à Angela Merkel, qui était à votre place en 2007, et à Nicolas Sarkozy, fraîchement élu Président de la République française, qui ont remis les citoyens au cœur de la construction européenne avec le traité de Lisbonne qui crée la haute charge que vous occupez.


And again in the second world war, even while all west coast Japanese were being evacuated as enemy aliens, when they were still not recognized as citizens, they volunteered to serve in our armed forces once again.

À nouveau, durant la Seconde Guerre mondiale, alors que tous les Japonais de la côte ouest étaient évacués comme sujets d'un pays ennemi, et qu'ils n'étaient toujours pas reconnus comme citoyens, des Japonais se sont portés volontaires pour servir dans nos forces armées.


Please note – an update. I would like to remind you once again that Regulation 1408 does not involve harmonising social systems, but is about coordinating the framework conditions, as it were, in order to encourage and support our citizens in making use of their scope for mobility in Europe.

Je voudrais peut-être rappeler à l'intention des auditeurs que le Règlement 1408 ne représente pas une harmonisation des systèmes sociaux mais bien une coordination des conditions-cadres, afin d'encourager et de soutenir nos concitoyens à exploiter les possibilités existant en Europe dans le domaine de la mobilité.


Please note – an update. I would like to remind you once again that Regulation 1408 does not involve harmonising social systems, but is about coordinating the framework conditions, as it were, in order to encourage and support our citizens in making use of their scope for mobility in Europe.

Je voudrais peut-être rappeler à l'intention des auditeurs que le Règlement 1408 ne représente pas une harmonisation des systèmes sociaux mais bien une coordination des conditions-cadres, afin d'encourager et de soutenir nos concitoyens à exploiter les possibilités existant en Europe dans le domaine de la mobilité.


On this anniversary of D-Day, honourable senators, we need to reflect once more on the sacrifices that were made and the lives that were lost, both in the Second World War and in other wars, by men and women who answered the call to arms on behalf of their fellow citizens.

En cet anniversaire du jour J, honorables sénateurs, il nous faut réfléchir une fois encore aux sacrifices qu'ont consentis et aux vies qu'ont perdues, durant la Seconde Guerre mondiale et les autres guerres, les hommes et les femmes qui ont répondu à l'appel des armes au nom de leurs concitoyens.


Considering that the government now has annual surpluses in excess of $10 billion to $15 billion, why is it unable to reinvest the $4 billion to $5 billion that were once used in transfer payments to directly fund services to citizens?

Quand on a des surplus qui avoisinent maintenant au-delà de 10 à 15 milliards de dollars par année, comment se fait-il qu'on ne soit pas capables de réinjecter ces 4 à 5 milliards de dollars qui servaient, dans les paiements de transfert, à financer directement les services aux citoyens?




Anderen hebben gezocht naar : europe’s citizens     which     which were once     citizens     remaining tax once     ottawa citizen     mounties     mounties were once     these citizens were once     citizens were once     recognized as citizens     coast japanese     armed forces once     support our citizens     were     remind you once     fellow citizens     sacrifices     reflect once     services to citizens     billion     were once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizens were once' ->

Date index: 2022-07-01
w