Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citizen sometimes feels somewhat further " (Engels → Frans) :

At the same time, creating a much larger structure means the average citizen sometimes feels somewhat further away from government, particularly from the European government, and less participative in this.

Qui plus est, la création d'une structure aussi imposante signifie que le citoyen moyen se sent loin du gouvernement, particulièrement du gouvernement européen, et a moins tendance à y participer.


Unfortunately, it still sometimes feels as though Latin America has ended up being somewhat neglected, and that is sad.

Malheureusement, nous avons encore parfois le sentiment que l’Amérique latine a fini par être quelque peu négligée, ce qui est regrettable.


Turning now to the second point, I have often said that, even now, our citizens may sometimes feel that they have split loyalties: to their city, to their nation, to Europe.

Pour en venir au second point, je répète souvent que nos concitoyens peuvent déjà ressentir une appartenance plurielle: à leur ville, à leur pays et à l’Europe.


This Regulation is intended to reduce the frequency with which two entirely unacceptable practices take place in the field of transport, which seriously prejudice passengers, who sometimes feel – we feel – as if we are treated as luggage, rather than people, or citizens, or consumers with rights.

Ce règlement a pour objectif de réduire la fréquence de deux pratiques totalement inacceptables en vigueur dans le domaine du transport, pratiques qui lèsent sérieusement les passagers, qui ont parfois l’impression?


All of us who have participated, therefore, can feel somewhat satisfied and proud: Parliament, the Commission, the Council, our colleagues in the General Staff, of having managed in such a short space of time to implement three operations which we must feel proud of, and I believe that Parliament must feel this and that we must also communicate it to the European citizens: the European Union is still working ceaselessly, with all the resources and capacities at its disposal, to try to make the world we are living ...[+++]

Tout ceux qui ont été impliqués, le Parlement, la Commission, le Conseil et tout le personnel, peuvent donc être satisfaits et fiers d’avoir géré en un laps de temps aussi court la mise en œuvre de trois opérations dont nous devons nous féliciter. Je pense que ce Parlement doit ressentir cette fierté et que nous devons également la communiquer aux citoyens européens: l’Union européenne continue à travailler sans relâche, avec toutes les ressources et les capacités à sa disposition, pour essayer de rendre meilleur et plus juste le mond ...[+++]


We still have a few days left to convince all European Union citizens, including those living in countries that sometimes feel that Brussels is plotting the worst, those for whom the development of a common foreign and security policy and an area of freedom, security and justice should be specifically incorporated into a code of values. We have a few days left to convince these people that the best safeguard against the Brussels behemoth is precisely, perhaps, to incorporate the Charter into the Treaties.

Il nous reste encore quelques jours pour convaincre tous les citoyens de l’Union, y compris ceux qui vivent dans des pays où on a parfois l’impression qu’à Bruxelles se trame le pire, ceux pour qui le développement d’une politique étrangère et de sécurité commune, d’un espace de liberté, de sécurité et de justice devrait être justement encadré dans un référent de valeurs, il nous reste quelques jours pour les convaincre que la meilleure garantie contre le monstre bruxellois, c’est peut-être justement d’intégrer la Charte dans les traités.


In closing, may I say that while I understand and share the concern citizens sometimes feel when reading accounts of certain sentencing decisions, and those exaggerated by the opposition members, I think the conditional sentence has added an important sentencing option to the Criminal Code of Canada.

Pour terminer, je voudrais dire que si je comprends et je partage les préoccupations des citoyens concernés, quand je lis le compte rendu de certaines décisions rendues en matière de détermination de la peine, dont certaines amplifiées par les députés de l'opposition, je pense que la condamnation avec sursis est une option importante qui est venue s'ajouter au Code criminel du Canada.


In the United Kingdom, after the House of Lords struck down the preventive detention legislation as it applied to non-citizens, legislation was passed that goes somewhat further than the Canadian legislation in terms of a solution to the issue of deporting people who are under security certificates.

Au Royaume-Uni, après que la Chambre des lords ait aboli la loi de la détention préventive telle qu'appliquée aux non-citoyens, on a adopté une loi qui va un peu plus loin que la loi canadienne en vue de résoudre le problème du refoulement de personnes visées par des certificats de sécurité.


If it was simply a speech I was giving out in the community, I might say if something turned up in the media that perhaps I'd been taken out of context, or I might even be able to deny I was at the event, but here with the transcript.The chair may appreciate that sometimes attorneys general feel somewhat like a higher court judge or others when a lower court judge makes a public criticism.

S'il s'agissait simplement de donner un discours dans une salle quelque part et que les médias reprenaient mes propos, je pourrais les accuser de m'avoir cité hors contexte, ou je pourrais nier avoir même été dans la salle en question, mais ici, avec le compte rendu.Le président comprendra que les procureurs généraux se sentent parfois un peu comme ces juges d'instances supérieures ou d'autres instances qui sont critiqués par un juge d'instance inférieure.


When the House of Commons recommended that you do further studies on sport and you rather decided to ignore that recommendation and not to make it a priority because you think it's not so important, as a parliamentarian and as an opposition member, I personally feel somewhat shocked.

Quand la Chambre des communes vous recommande de faire plus d'études sur le sport et que vous décidez de passer outre et de ne pas en faire une priorité parce que cela est sans importance pour vous, personnellement, en tant que parlementaire et députée de l'opposition, cela me choque un peu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizen sometimes feels somewhat further' ->

Date index: 2023-05-25
w