Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "children and her fellow countrymen " (Engels → Frans) :

We are now going to have the extraordinary spectacle of sending Baroness Ashton as our foreign representative to Iran and Cuba and these places to tell them that their democracy is inadequate, when she has never once in her entire career subjected herself to the ballot box, or invited her fellow countrymen to vote for or against her.

Nous allons à présent assister à un spectacle inoubliable: nous allons envoyer la Baronne Ashton comme représentante étrangère en Iran et à Cuba afin de les réprimander sur leur insuffisance démocratique, alors qu’elle-même n’a jamais, de toute sa carrière, été soumise à un vote ni invité ses compatriotes à voter pour ou contre elle.


The Commissioner's fellow countrymen from Spain and Germany and other European countries to which they emigrated, together with the Greeks, wanted their children to learn Greek and Spanish.

Les compatriotes du commissaire d’Espagne et d’Allemagne et d’autres pays européens où ils ont émigré, ainsi que les Grecs, voulaient que leurs enfants apprennent le grec et l’espagnol.


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded al ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded al ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


My condolences go out to her husband, her two children and her fellow countrymen.

Je veux transmettre mes condoléances à son époux, à ses deux enfants ainsi qu'à ses concitoyennes et concitoyens.


– (HU) I would like to congratulate my fellow Member Roberta Angelilli on her report on the protection of children using the Internet and other communication technologies, which draws attention to a rather serious and growing danger.

– (HU) Je voudrais féliciter ma collègue, Roberta Angelilli, pour son rapport sur la protection des enfants lors de l’utilisation de l’internet et d’autres technologies de communication, un texte qui attire l’attention sur un danger fort sérieux et croissant.


Throughout her life, whether through her writings, her speeches or her political activism, Renaude Lapointe showed that she was a most remarkable woman and a Canadian dedicated to protecting her country's unity and the well-being of her fellow countrymen.

Tout au long de sa vie, tant par ses écrits que par ses discours et son activisme politique, Renaude Lapointe a su se montrer une femme, une Canadienne des plus remarquables, dévouée à la défense de l'unité de son pays et au bien-être de ses compatriotes.


Private Robertson laid down his life for us, his fellow countrymen, his friends, so that young children could go to school in peace in Stellarton, Nova Scotia.

Le soldat Robertson a donné sa vie pour nous, ses concitoyens, ses amis, pour que nos jeunes enfants puissent aller à l'école en paix à Stellarton, en Nouvelle-Écosse.


Hon. Raymond C. Setlakwe: Honourable senators, the very timely motion by my colleague the Honourable Jane Marie Cordy, in her speech in reply to the Speech from the Throne, gives me the opportunity to deliver my maiden speech in this august institution, where so many illustrious men and women before me brilliantly demonstrated their attachment to Canada and their desire to improve the lot of their fellow countryme ...[+++]

L'honorable Raymond C. Setlakwe: Honorables sénateurs, la motion très opportune de ma collègue, l'honorable Jane Marie Cordy, dans son allocution en réponse au discours du Trône, me fournit l'occasion de prononcer un premier discours dans cette auguste enceinte, où tant de femmes et d'hommes illustres avant moi ont su démontrer avec brio leur attachement au Canada et leur désir d'améliorer le sort de leurs concitoyens.


In the next few days, Canadian men and women will have the opportunity to learn a little more about the outstanding efforts made by our fellow countrymen and countrywomen and their partners in developing countries (1530) Every first week of February, we have an opportunity to thank the international development workers for the future they are preparing for our children and all the children of the world.

Au cours des prochains jours, les Canadiens et les Canadiennes auront l'opportunité d'en connaître un peu plus sur les efforts remarquables de nos compatriotes et de leurs partenaires dans les pays en voie de développement (1530) Annuellement, la première semaine de février est l'occasion pour nous tous de leur dire merci pour l'avenir que ceux et celles oeuvrant dans le développement international façonnent pour nos enfants et pour les enfants du monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'children and her fellow countrymen' ->

Date index: 2022-01-12
w