Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charter but we support bill c-469 because » (Anglais → Français) :

We would still advocate that substantive environmental rights should be incorporated into the charter, but we support Bill C-469 because unless and until such amendments are made, it places long-overdue environmental rights and substantive procedural protection on a statutory basis.

Tout en maintenant qu'il faut intégrer les droits fondamentaux de l'environnement dans la Charte, nous appuyons le projet de loi C-469 parce que, jusqu'à ce que la Charte soit modifiée en ce sens, il donne aux droits et aux recours environnementaux une solide assise en loi fédérale, qui leur fait défaut depuis longtemps.


We think it is up to Parliament to deal with it, and that is why I am very proud that our party has said that we will not support Bill C-49, because we believe that it is fundamentally wrong in the way in which it treats people, and in particular because it does not pass any test with regard to this question of rights and freedoms as set out in the charter.

C'est pourquoi je suis très fier que notre parti ait annoncé que nous n'appuierons pas le projet de loi C-49 parce qu'il est foncièrement mauvais, en ce qui concerne la façon de traiter les gens, et plus particulièrement parce qu'il ne satisfait aucun des critères relatifs aux droits et libertés énoncés dans la Charte.


I will close my remarks by saying that we support Bill S-41 because we need to have all legislative instruments not only made but printed and published in both official languages of Canada.

Je terminerai mes observations en disant que nous appuyons le projet de loi S-41 parce qu'il est nécessaire que tous les textes législatifs soient non seulement adoptés, mais qu'ils soient aussi imprimés et publiés dans les deux langues officielles du Canada.


So if you are a supporter of human rights, then you are obviously a supporter of the Constitution, because the Charter for Fundamental Rights is the first time in Europe that we have put all these things into the Constitution so I think you should definitely be a strong advocate of the Constitution.

Dès lors, si vous êtes défenseur des droits de l’homme, vous êtes obligatoirement partisan de la Constitution, car avec la Charte des droits fondamentaux, nous avons pour la première fois en Europe intégré ces éléments dans la Constitution.


So if you are a supporter of human rights, then you are obviously a supporter of the Constitution, because the Charter for Fundamental Rights is the first time in Europe that we have put all these things into the Constitution so I think you should definitely be a strong advocate of the Constitution.

Dès lors, si vous êtes défenseur des droits de l’homme, vous êtes obligatoirement partisan de la Constitution, car avec la Charte des droits fondamentaux, nous avons pour la première fois en Europe intégré ces éléments dans la Constitution.


In accordance with Chapter VII of the UN Charter it can use weapons to carry out the mission, for these massacres simply must stop. The second priority is to support the peace efforts discussed there, because the solution to the problem in the Great Lakes region would be a political solution involving all parties, including Rwanda, which must honour its commitments to r ...[+++]

Et deuxièmement, c'est de soutenir les efforts de paix qui sont débattus là-bas parce que la solution, dans cette région des Grands Lacs, serait une solution politique qui impliquera tout le monde, y compris le Rwanda, qui doit respecter ses engagements visant à reprendre ses ressortissants qui sont actifs au Kivu.


This is because the completion of the internal market must lead to an improvement in working conditions, because the Community will support and complement the Member States’ actions in the fields of health and safety protection of workers, as laid down in Article 137 of the EC Treaty, and because all workers have the right to a restriction of maximum working time, to daily and weekly periods of rest, and an annual period of paid holiday, as ...[+++]

En effet, la réalisation du marché intérieur doit déboucher sur une amélioration des conditions de travail, car la Communauté soutiendra et complétera les activités des États membres dans le domaine de la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs, comme le prévoit l’article 137 du traité CE, et parce que tout travailleur a droit à une limitation de la durée maximale du travail, à des périodes de repos journalier et hebdomadaire, à des congés payés annuels et à des conditions de travail qui respectent sa santé, sa sécurité et sa dignité, comme le précise la charte ...[+++]


All this has happened while we are preparing for Nice with a Charter of Fundamental Rights, the preamble to which affirms that the European Union is founded on the indivisible, universal principle of human dignity. The incident also coincides with a Community action programme on the prevention of drug addiction which, precisely because it is a preventive action, identifies the drug as a phenomenon which should certainly be avoided and, I feel, should not be supported.

Tout cela alors que l'on se prépare au rendez-vous de Nice et à la proclamation d'une Charte des droits qui, dans son préambule, stipule que l'Union européenne se fonde sur des valeurs indivisibles et universelles de dignité humaine, alors qu'un programme communautaire de prévention de la toxicomanie cite, justement pour assurer son action de prévention, la drogue comme un phénomène à éviter et, selon moi, à ne pas négliger.


Generally speaking we support Bill C-41 for all the good things it proposes to do, but we do it with reservation because of the problems that are already in the system which are not being addressed or not being resolved.

Nous appuyons généralement le projet de loi C-41 pour toutes les bonnes choses qu'il propose de faire, mais nous le faisons avec quelque réserve à cause des problèmes qui existent déjà dans le système actuellement et auxquels on ne s'attaque pas pour tâcher d'y remédier.


We support Bill C-26, but the fact is that according to statistics, over 40,000 people die every year because of tobacco.

Même si on appuie le projet de loi C-26, selon les statistiques, ce sont plus de 40 000 personnes par année qui meurent à cause du tabac.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'charter but we support bill c-469 because' ->

Date index: 2023-10-27
w