Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «change in circumstances which had occurred since » (Anglais → Français) :

The request contained sufficient evidence of a significant change in circumstances which had occurred since the company voluntarily withdrew its undertaking.

La demande contenait des éléments de preuve suffisants montrant un changement important de la situation depuis que la requérante a volontairement retiré son engagement.


Regulation (EC) No 2037/2000 replaced Council Regulation (EC) No 3093/94 on substances that deplete the ozone layer, so as to adapt the Community rules to the technical developments which had occurred since that Regulation was adopted and in line with the changes made in 1995, 1997 and 1999 to the Montreal Protocol on Substances that ...[+++]

Le règlement (CE) n° 2037/2000 abroge le règlement (CE) n° 3093/94 du Conseil relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, afin d’adapter le régime communautaire aux développements techniques intervenus depuis l’adoption de ce règlement, ainsi qu’aux changements apportés en 1995,1997 et 1999 au protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone.


The biggest challenge in the negotiations was how to respond to the changes that had occurred since 2004 in US legislation and the organisation of the administration while at the same time maintaining the principles relating to standards of data protection for Europeans.

Le plus grand défi de ces négociations était de trouver le moyen de répondre aux changements survenus depuis 2004 dans la législation américaine et dans l’organisation de l’administration, tout en maintenant les principes relatifs aux normes en matière de protection des données pour les Européens.


The company claimed that the circumstances which had led to the establishment of the measure in force, had changed and that these changes were of a lasting nature.

La société a soutenu que les circonstances à l’origine de l’institution des mesures avaient changé et que ces changements étaient durables.


133. Calls on the Commission to submit a further report on the implementation of Directive 94/80/EC in Member States, in the light of the new circumstances which have occurred since the previous report dated May 2001;

133. demande à la Commission européenne de présenter, au vu des circonstances apparues depuis le précédent rapport de mai 2001, un nouveau rapport sur l'application de la directive 94/80/CE dans les États membres;


113. Calls on the Commission to submit a further report on the implementation of Directive 94/80/EC on the right to vote and stand for election in Member States, in the light of the new circumstances which have occurred since the previous report dated May 2001;

113. demande à la Commission européenne de présenter, au vu des circonstances apparues depuis le précédent rapport de mai 2001, un nouveau rapport sur l'application de la directive 94/80/CE fixant les modalités de l'exercice du droit de vote et d'éligibilité dans les États membres;


1. Deplores the various shipping accidents which have occurred since the sinking of the Prestige, particularly the disaster involving the freighter Rocknes off the coast of Norway, which caused 18 deaths in January 2004; calls on the authorities to investigate the causes and the circumstances, particularly the possible role played in the disaster by the lack of communication skills and the fact that this vessel was double-hulled;

1. déplore que plusieurs accidents impliquant des navires se sont produits depuis le naufrage du Prestige, notamment la catastrophe maritime du cargo Rocknes devant la côte norvégienne, qui a coûté la vie à 18 personnes en janvier 2004; demande aux autorités d'enquêter sur les causes et les circonstances, notamment sur l'éventuel manque de communication et sur le rôle joué dans la catastrophe par le fait que ce navire était équipé de doubles parois;


1. Deplores the various shipping accidents which have occurred since the sinking of the Prestige, particularly the disaster involving the freighter Rocknes off the coast of Norway, which caused 18 deaths in January 2004; calls on the authorities to investigate the causes and the circumstances, particularly what role possibly the lack of communication skills and the fact that this vessel was double-hulled played in the disaster;

1. déplore que plusieurs accidents impliquant des navires se sont produits depuis le naufrage du Prestige, notamment la catastrophe maritime du cargo Rocknes devant la côte norvégienne, qui a coûté la vie à 18 personnes en janvier 2004; demande aux autorités d'enquêter sur les causes et les circonstances, notamment sur l'éventuel manque de communication et sur le rôle joué dans la catastrophe par le fait que ce navire était équipé de doubles parois;


This had not in fact occurred, since the Law laid down a number of strict conditions that had to be met if the Regional Government was to provide the guarantee and which had not so far been met. Thus the guarantee had not been granted and had not been put into effect.

Or, cette garantie n'a pas été octroyée, la loi prévoyant que différentes conditions strictes doivent être satisfaites avant que le gouvernement de Cantabrique puisse effectivement accorder une garantie de prêt.


The consultation showed that there was a need to reconsider how the Directive should be applied in light of the changes that had occurred in the audiovisual world (particularly with regard to advertising) since the Directive had been adopted in 1989.

La consultation avait en effet fait apparaître la nécessité d'entamer une réflexion approfondie sur l'application de la directive à la lumière des changements intervenus dans le paysage audiovisuel depuis son adoption en 1989, notamment dans le domaine de la publicité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'change in circumstances which had occurred since' ->

Date index: 2023-12-30
w