Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chance under post-communist " (Engels → Frans) :

Some of this work has been done in the complicated business of deciding property rights in central Europe which was originally under national territorial title, then under Soviet occupation, then under local communist governments, and then under post-communist governments.

Une partie de ce travail a été accompli dans le contexte compliqué de la prise de décisions concernant les droits de propriété en Europe centrale. Ceux-ci relevaient originalement de l'autorité territoriale nationale, puis ils ont ensuite été sous occupation soviétique, pour ensuite relever des gouvernements communistes locaux et des gouvernements de l'ère postcommuniste.


Under a first-past-the-post system, Italy would have been ruled by the Communists since 1945.

Avec un mode de scrutin majoritaire, l'Italie aurait été gouvernée par les communistes depuis 1945.


Has the population ever had a fair chance under post-Communist rule?

La population a-t-elle déjà eu des chances équitables sous le régime postcommuniste?


No one in Europe can understand this more than post-communist countries which are still under the influence, the huge influence, of Russia.

En Europe, les pays postcommunistes qui subissent encore l’influence, considérable, de la Russie sont les mieux placés pour le savoir.


However, when the Berlin Wall fell it was brought under post-Communist rule.

Cependant, à la chute du mur de Berlin, elle est passée sous un régime postcommuniste.


However, when the Berlin Wall fell it was brought under post-Communist rule.

Cependant, à la chute du mur de Berlin, elle est passée sous un régime postcommuniste.


In a fine review in a German quality newspaper yesterday, I read a razor-sharp satire on the political degeneration of Romania under post-Communist rule.

Dans un excellent article tiré d’un journal allemand de qualité hier, j’ai lu une satire acérée de la dégénérescence politique de la Roumanie sous l’autorité post-communiste.


He came to Canada in 1950 after having escaped across the Danube River from Czechoslovakia, where he had been jailed under the post-Second World War communist regime for his political views.

Il est arrivé au Canada en 1950, après avoir fui la Tchécoslovaquie en traversant le Danube. Après la Seconde Guerre mondiale, le régime communiste tchécoslovaque l'avait emprisonné à cause de ses opinions politiques.


In the post-communist period, it has suffered significantly under the impact of the economic reforms.

Pendant la période de l'après-communisme, elle a beaucoup souffert de l'impact des réformes économiques.


The younger group who began their educational careers under the Soviets and finished them in post-Communist times have a very different idea of how society should function.

Le groupe plus jeune qui a commencé ses études sous le régime soviétique et qui a terminé à l'ère postcommuniste voit le fonctionnement de la société d'une façon bien différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chance under post-communist' ->

Date index: 2023-12-28
w